- Nov 22, 2019
- 594
- 1,165
Ich finde es so schöner, weil man nun den ganzen Satz sieht.Hm "Phoenix Community 07.07" ist echt komisch aufgebaut komme gar nicht so klar weil alles so klein ist.
Ich finde es so schöner, weil man nun den ganzen Satz sieht.Hm "Phoenix Community 07.07" ist echt komisch aufgebaut komme gar nicht so klar weil alles so klein ist.
Ja ich.Aber "Grandmas House" tut schon ein anderer übersetzen so wie ich weiß.
Hier https://f95zone.to/threads/german-games-spiele-in-deutscher-sprache.63849/post-7881878Ja ich.
Von einer anderen deutschen Übersetzung hab ich nichts lesen können.
Hmm..
Hey ganz einfach!Moin ich bräuchte mal (wieder) Hilfe, ich würde gerne evtl. das Game ,,Summer Heat'' übersetzen. Das Problem wenn ich ihn der screen Daten
vbox:
style_prefix "pref"
label _("Language")
textbutton _("English") action Language(None)
textbutton _("German") action Language("german")
eintrage im Game in Option gehe eine Fehlermeldung kriege.
Wen jemand das Game hat und mir sagen kann was ich in der screen Datei eintragen muss bedanke ich mich schonmal im voraus.
Das ist anders aufgebaut in dem GameHey ganz einfach!
Du musst das an der richtiger stelle eintragen und drauf achten, das der Ordner in der TL auch so heiß wie im Eintrag.
Wichtig ist auch der Leerraum siehe Bild!
oh ha ich sehe das auch gerade!Das ist anders aufgebaut in dem Game
Das ist so in der screen und Option aufgebaut
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Hier mal die screen
Jo danke schon mal. Hat aber keine Eile.oh ha ich bastel dir mal was! kann nix versprechen aber teste mal.
Ok ich hätte jetzt gewartet bis er was dazu geschrieben hätte oder selbst ihn ne PM geschrieben aber wenn du es jetzt schon gemacht hast.Habe ihn mal angeschrieben!
Denke mal wir werden öfters auf Spiele stoßen wo diese screen datei drin ist.
Dann wird es schwer eine Übersetzung zu machen!
Von daher brauchen wir eine idee oder lösungen!
Ok ja das hab ich gemerkt beim ausprobieren. Aber das hat keine Eile genieße mal dein Urlaub und erhol dich gut.Die Positionierung der Elemente erfolgt per vgrid statt, hbox bzw. vbox. Vgrid ist eine tabellarische Darstellung. Anscheint gibt es spezielle Hintergrundbilder pro Einstellungsmenue. Man muesste sich das im Spiel mal anschauen, eh man blind was aendert. Momentan sind meine Moeglichkeiten aber etwas eingeschraenkt, da ich im Urlaub bin. Ihr muesst euch also noch etwas gedulden. Ich melde mich Ende des Monats wieder.
Hier schau mal ob du was damit anfangen kannst ist mit mod ich hatte es mal mit Translator++ durch gespielt.Ich hatte ja bereits mit der Übersetzung von "Leap of Faith" begonnen, bis Schubi791 anregte, dass ich dort den Walkthrough Mod integrieren sollte/könnte, was ich gar nicht so schlecht fand.
Allerdings scheint es da doch einige Probleme zu geben.
Für die Übersetzung benötige ich ja die rpy Dateien, welche bei "Leap of Faith" in den rpa -> rpyc stecken.
Ohne installierten Mod, kein Problem, mit Mod sieht es dann anders aus.
Wenn ich das Spiel mit korrekt installierten Mod durch Unren laufen lasse funktioniert danach weder der Mod und das Spiel stürzt nach ein paar Sekunden ohne Fehlermeldung ab (schließt sich einfach).
Ich hab Sancho bereits angeschrieben um zu sehen, ob er eine Lösung weis, allerdings ist sein Mod alles andere als ein simpler Walkthrough, so dass ich nicht weiß, ob ich den letztendlich überhaupt integrieren kann.
Ich halte euch auf dem Laufenden und falls einer von euch bereits eine Übersetzung inkl. Sancho Mod gemacht hat, bin ich für jeden Hinweis dankbar.