- Feb 8, 2020
- 27
- 65
butnvm...it was trash lol
BUT!
Tan Tomboy Flat chests-
butnvm...it was trash lol
Can you give me the translation for the game?Can anybody help? What do I do here? I have to search for the son but cant find him in the ruins. There is just a dead end....
View attachment 3404442
Thx a lot mate. That helped but now I always get a bad end (no. 2) when I interact with the final door in the deep ruins. It says they dont have the key then she wakes up due to exhaustion in the hospital and then its game over. Any clues on that?
I am using mtool. Its very convenient for translations with RPGM. You should try it.Can you give me the translation for the game?
TrialThese is a trial ver of this game now
You must be registered to see the links
I dont think I encountered that end at all. Maybe buy some keys from the shop ? idk if that'll helpThx a lot mate. That helped but now I always get a bad end (no. 2) when I interact with the final door in the deep ruins. It says they dont have the key then she wakes up due to exhaustion in the hospital and then its game over. Any clues on that?
I am using mtool. Its very convenient for translations with RPGM. You should try it.
same I keep getting END2 I have keys from the merchant and the door don't open I hope I don't have to make a new runeI dont think I encountered that end at all. Maybe buy some keys from the shop ? idk if that'll help
If you dont kill the 4th boss of the ruins in the 4th duel the 5th duel gives you bad end 2Thx a lot mate. That helped but now I always get a bad end (no. 2) when I interact with the final door in the deep ruins. It says they dont have the key then she wakes up due to exhaustion in the hospital and then its game over. Any clues on that?
I was able to hook it up to Textractor but it definitely took some effort to figure out how to make it work.Is there an english version of this or a way to translate it?
Yes, it is weird. I have tried other solutions. In the sugoi discord there is a post with a lot of scripts that uses the sugoi file translator instead of translator++. They are like 6 scripts that are meant to prepare the file for translation and clean it after the translation. That one gets better result but it is slower and the resultant file works first try (no json problems) but the resultant file doesnt look the same as the original (unlike yours). But when you load it in mtool it gives better results.So I tried Sugoi offline translation and I assume this is the breaking that you meant? Yea, no clue why it's doing this. The break is not in the JSON file, and seem to add the space when certain characters come up. Like it will add a space and capitalize when you use the letter o"o" in a word. lol wtf. If I find out why, Ill let you know.
View attachment 3404807
I think that has to be somthing that Mtool is doing since its latest update. No idea why, you can see in the log it reads the correct version then changes it for some reason. For now I just opened the JSON file in notpad++ and replaced all the lower case "o" with upper case "O". Still looks dumb, but its at least readable.
View attachment 3404847
Unless its a plugin that teh game is using that is looking for a lowercase "o" to do somthing. Not sure.
How is it for those that played it?These is a trial ver of this game now
You must be registered to see the links
Probably the best I've seen do this isThe ultimate ntr (for me), is when the girl becomes evil/sexy after being rape trained so many times, and plays with mc's obliviousness. So yeah just being "raped by x", is in a way the total opposite, so doesn't really do it for me.
I really enjoyed it. For a shorter spinoff game similar toPlayed the new SORAUE game. It's.....more of the same ig. Good scenarios, repetitive gameplay, bad animation.
Looks a bit less "written" than I wish, I want a full story.Probably the best I've seen do this isYou must be registered to see the links. If you leave the girls captured for too long, they can literally become your enemy.
It's a full story. The pics make it look more gamey but trust me, this game is HEAVY on story. To the point it could turn some people off that are looking for quick scenes. A lot of time spent on character ( there are a ton of characters ) and world building which is the kind of games I prefer. A lot of replayability and one playthrough is probably a good 8 hours. One of the best H-games out there imo. I definitely recommend it to anyone, not just NTR fans.Looks a bit less "written" than I wish, I want a full story.
But I'm actually waiting eagerly for dev's next game.
Can second this, Leane has a lot of story buildup, especially in the first half of the game.It's a full story. The pics make it look more gamey but trust me, this game is HEAVY on story. To the point it could turn some people off that are looking for quick scenes. A lot of time spent on character ( there are a ton of characters ) and world building which is the kind of games I prefer. A lot of replayability and one playthrough is probably a good 8 hours. One of the best H-games out there imo. I definitely recommend it to anyone, not just NTR fans.
You probably extracted it wrong, works fine for me. The rar file I mean. Try setting the encoding and use japanese locale, I guess? Like these posts suggest.How to fix..?
OK, it's working now. i did what you suggested, and more importantly realized i didn't actually change the system locale, just the windows display language to japanese which is a different thing apparently.Go to Winrar > click “Options” from the menu bar and select Name encoding > ANSI/OEM Japanese. try extract again the game, this will solve your problem.