The writing feels like it was translated from Japanese. And I'm not referring to some bad engrish, I'm talking about sentence structure. And writing in general. Absolutely terrible.
Whoever wrote this was neither a Japanese speaker nor an English speaker.
The original Japanese would be something like
ずいぶん溜まったみたいですね。。。
それとも。。。
私だからこんなに出たの?
And it fits when written in Japanese. But this isn't, is it dev?
The entire script is like this but this is one example.
It feels like the dev doesn't understand basic human interaction and how English speakers talk erotically to each other. His only recourse is to copy Japanese VN's anime or hentai RPGs and how the characters and syntax usually go and this comes with all the tropes in tow.
People are happy to deal with this from a translated JP game because we know the idiosyncrasies with tropes and this is what we expect JP games to be like going in, but this is an ENGLISH game and this is frankly just garbage writing.
Whoever wrote this was neither a Japanese speaker nor an English speaker.
The original Japanese would be something like
ずいぶん溜まったみたいですね。。。
それとも。。。
私だからこんなに出たの?
And it fits when written in Japanese. But this isn't, is it dev?
The entire script is like this but this is one example.
It feels like the dev doesn't understand basic human interaction and how English speakers talk erotically to each other. His only recourse is to copy Japanese VN's anime or hentai RPGs and how the characters and syntax usually go and this comes with all the tropes in tow.
People are happy to deal with this from a translated JP game because we know the idiosyncrasies with tropes and this is what we expect JP games to be like going in, but this is an ENGLISH game and this is frankly just garbage writing.