Chill yo, wouldn't want a rushjob.Please get it to 100% RESPECT to the translators
you can go on his profile page and see what he's posting. let the him cook.so is the translation still being done or has he/she moved to another project?
he do it for free, so he can do whatever he want.so is the translation still being done or has he/she moved to another project?
Bro he just asked a question why you have to be so hostile to him.he do it for free, so he can do whatever he want.
Don't know how others do it on f95, but I know enough Japanese to not rely on mtl crutches. That said, I still use various online dictionaries like jisho, weblio. Parsing old men's speak when working on the onsen area content without the latter would be hell. Lots of phraseologisms, local dialect words and weird pronouns, like 抜け駆け and おんしら (turns out it's a shortened version of おぬしら).btw since replies here are pretty active, how does daedroth or other translator translate the game? Do they edit the mtl dialogue to make it more readable or they're just good at Japanese? Or abit of both?
Thank You for your hard work brother. I truly appreciate your hard work.Hey, all! Sorry for not being active here. I had to take a short break because of some health issues and rl problems, but I'm back since yesterday. Working on the onsen mountain area, hoping to fully translate it today.
Don't know how others do it on f95, but I know enough Japanese to not rely on mtl crutches. That said, I still use various online dictionaries like jisho, weblio. Parsing old men's speak when working on the onsen area content without the latter would be hell. Lots of phraseologisms, local dialect words and weird pronouns, like 抜け駆け and おんしら (turns out it's a shortened version of おぬしら).
it was a question. No need to get hostile. Just asked if he's still doing this project or if he has moved to other things. Don't get your panties on a knot.he do it for free, so he can do whatever he want.
Seriously though. HUGE respect to you for translating games. I remember u were the one who translated alcummy by happypink. And now seeing that you were the one to pick this up for translation, I had no doubt you were going to complete it. Absolute fucking Unit of a translator.Hey, all! Sorry for not being active here. I had to take a short break because of some health issues and rl problems, but I'm back since yesterday. Working on the onsen mountain area, hoping to fully translate it today.
Don't know how others do it on f95, but I know enough Japanese to not rely on mtl crutches. That said, I still use various online dictionaries like jisho, weblio. Parsing old men's speak when working on the onsen area content without the latter would be hell. Lots of phraseologisms, local dialect words and weird pronouns, like 抜け駆け and おんしら (turns out it's a shortened version of おぬしら).
Appreciate it!Seriously though. HUGE respect to you for translating games. I remember u were the one who translated alcummy by happypink. And now seeing that you were the one to pick this up for translation, I had no doubt you were going to complete it. Absolute fucking Unit of a translator.
How do you deal with Onomatopoeias or when moans are repetitive?Hey, all! Sorry for not being active here. I had to take a short break because of some health issues and rl problems, but I'm back since yesterday. Working on the onsen mountain area, hoping to fully translate it today.
Don't know how others do it on f95, but I know enough Japanese to not rely on mtl crutches. That said, I still use various online dictionaries like jisho, weblio. Parsing old men's speak when working on the onsen area content without the latter would be hell. Lots of phraseologisms, local dialect words and weird pronouns, like 抜け駆け and おんしら (turns out it's a shortened version of おぬしら).
The game has to be unpacked. Data and js go into the /www folder. A prompt will appear asking if you want to overwrite files, press yes then.so i tried a lot before asking but i put the files in my game and its still not translated. i would only assume my dumbass didnt actually do it right, i put the js and data into the winrar but not a single translation appeared. much appreciated if someone were to tell me what i did wrong
You're gonna want this -so i tried a lot before asking but i put the files in my game and its still not translated. i would only assume my dumbass didnt actually do it right, i put the js and data into the winrar but not a single translation appeared. much appreciated if someone were to tell me what i did wrong