- Feb 3, 2020
- 370
- 185
here it isCan you send me the bsxx.dat, the tool only support bsxscript 3.0. Or you can check it yourself by using any hex editor open the bsxx.dat and see the header if it is bsxcript 3.0
here it isCan you send me the bsxx.dat, the tool only support bsxscript 3.0. Or you can check it yourself by using any hex editor open the bsxx.dat and see the header if it is bsxcript 3.0
first one is for checking the translation and second one is for insert yeah, you can change to font size in the config, sansha mendan patch for examplesomething like this? View attachment 1488829
so it looks like there's two lines of text, I'm guessing the first line is for detecting and the second line is being inserted into the detected text
oh god, now I gotta do it cuz I know how >.<first one is for checking the translation and second one is for insert yeah, you can change to font size in the config, sansha mendan patch for exampleYou must be registered to see the linksand also \n for line breaker
Oh you have word wrap at "the" use \n to for line breakHere's a screenshot with inserted text, which means that's something I can do now. I have to configure the text by editing a cs file through my free trial of fileviewer, which means I would like to get stuff like font size etc. done within a month or something.
This also puts my thread in a weird position of no longer being a translation request because I am fulfilling my own request, through and through. Hopefully mods don't mind me continuing to post here.
My original plan of breaking things down into separate text files is now obsolete, now that I have the entire script in a single file. I also have no idea how I'm going to proceed, because I've basically been doing a blind playthrough while translating text as it appears on my screen, and now I have the option to continue doing that OR working purely with text - there's some give and take for both, I might just end up having both the game and the text file open as I work.
I'm gonna mess around with the tech side of things for another day or two, but my priority will be on the translation side for now, meaning that I'm probably gonna insert the translated opening text and then go back to working on the translation for the rest of the game.
I'm considering packing the text once I'm finished each girl's main routes, so people who are curious can go check out the completed translations in a sort of partial patch. This should also give me the option for people to send me spelling errors or wording suggestions etc.
Also, I heard something about dekirutranslations getting dinged by bishop for translating their game without their permission. Haven't confirmed it, but hopefully that won't happen to me >.>
And also you can use notepad++ for editing, it's much easierHere's a screenshot with inserted text, which means that's something I can do now. I have to configure the text by editing a cs file through my free trial of fileviewer, which means I would like to get stuff like font size etc. done within a month or something.
This also puts my thread in a weird position of no longer being a translation request because I am fulfilling my own request, through and through. Hopefully mods don't mind me continuing to post here.
My original plan of breaking things down into separate text files is now obsolete, now that I have the entire script in a single file. I also have no idea how I'm going to proceed, because I've basically been doing a blind playthrough while translating text as it appears on my screen, and now I have the option to continue doing that OR working purely with text - there's some give and take for both, I might just end up having both the game and the text file open as I work.
I'm gonna mess around with the tech side of things for another day or two, but my priority will be on the translation side for now, meaning that I'm probably gonna insert the translated opening text and then go back to working on the translation for the rest of the game.
I'm considering packing the text once I'm finished each girl's main routes, so people who are curious can go check out the completed translations in a sort of partial patch. This should also give me the option for people to send me spelling errors or wording suggestions etc.
Also, I heard something about dekirutranslations getting dinged by bishop for translating their game without their permission. Haven't confirmed it, but hopefully that won't happen to me >.>
thanks, I'll check it outAnd also you can use notepad++ for editing, it's much easier
No need to add meso I'm probably gonna include a text file with some instructions for the game in english because I don't think I'll be able to do UI changes. At the top or the bottom, I'll throw in my name and crskycode's name, and Yggdragsill's name if he wants.
Right now I'm gonna try and finish editing the OP and packing the relevant files into a zip, which I'll throw on the first post.
whoopsJust a FYI, you didn't close your issue on GitHub for BSXScript_tool. There's an close option '-'