- Jan 12, 2020
- 149
- 422
VNs are very different from RPGM because they can each have their own engine.Do you have any recommendation but for VN ? Instead of Translator++ of course
There are some very common VN engines like kirikiri and ren'py, but ultimately, you would need to figure out the game engine for the specific VN you are working with, unpack the archived assets using a game engine specific tool, parse out the translatable dialogue from the files, and then put everything back together again.
The tool to extract and sometimes repack assets for VNs that I would recommend is
You must be registered to see the links
, but that alone does not help you translate them, only extract assets and figure out the game engine. Once the translatable strings are extracted, the strings can be translated using Sugoi Toolkit or my repackage and then inserted back using whatever tool you used to extract the translatable dialogue.Translator++ is not very good at translating VNs since the parser it uses is not very customizable, it relies on regex which can have a lot of unintended effects, and it de-duplicates lines which, in VNs, tend to be in a particular order for a reason since they present lines that must be in the same order as the VN to retain their context. That means using external parsers when using T++ since the internal ones are bad, but even then, using T++ for translation is not possible since the output does not match the input at all or it alters stuff that it must not alter due to the regex running over the entire file instead of in a controlled way.
Last edited: