More like to mid 30s and also made less attractive.Ok, um... So that's why they changed the models Sarah, Lisa, and Piper to make them look more grown up, going from high school students to college students?
More like to mid 30s and also made less attractive.Ok, um... So that's why they changed the models Sarah, Lisa, and Piper to make them look more grown up, going from high school students to college students?
The developer seems to be taking some time off from production, a couple of weeks ago posted that he was rethinking the project or something like that, some very poor reviews really got to him it appearsAh! So when is the next update? Any news?
Attractiveness depends on individual taste. I would say between 20 and 25, but in their mid-thirties, really? Aren't you pushing it a bit? Out of curiosity, how old do you give Pamela and Elaine? 50 and 60? You must really like young girls, right?More like to mid 30s and also made less attractive.
And we wonder why some developers don't want to come to this site anymore. Whiners and ungrateful people are often the loudestThe developer seems to be taking some time off from production, a couple of weeks ago posted that he was rethinking the project or something like that, some very poor reviews really got to him it appears
just now that there was a threesome with mother and daughter? but what the fThe developer seems to be taking some time off from production, a couple of weeks ago posted that he was rethinking the project or something like that, some very poor reviews really got to him it appears
a threesome with mother and daughter?
oyakodon is fashion from the dawn of times xDOyakodon seems to be all the rage these days ^^
Hehe, it's definitely an old Japanese tradition and a delicious dish, but perhaps not so old in both senses of the wordoyakodon is fashion from the dawn of times xD
I think the nun’s story also changes. I only play the Steam version, but when I played the Patreon version it seemed different, someone who has played both would have to confirm.Hi there
Apart from the different models for Sarah and Lisa, are there any other differences between the Patreon version and the Steam version? Any other model changes, script changes, additional or fewer scenes? I also see that the Steam version is marked as “censored” on the OP. Does that mean there are mosaics to hide the characters' genitals?
Well, my curiosity often gets the better of me, so if I have time to play both, I might be the one to do it. I just hope the developer doesn't abandon his project because of a few reviews. The game is getting better as time goes on. Let's give him time to work on his skills. Maybe a little help wouldn't hurt. Thank anywayI think the nun’s story also changes. I only play the Steam version, but when I played the Patreon version it seemed different, someone who has played both would have to confirm.
 # game/dia11_03.rpy:2692
    old "Ver las fotos de Roxy"
    new "See the photos of Roxy"
    # game/dia11_03.rpy:2692
    old "{color=#534F4E} Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10){/color} [JRBD]"
    new "{color=#534F4E} See the photos of Roxy (Bad Guy +10){/color} [JRBD]"
	These sentences do not exist, you should haveThere is something strange about the English translation. I have already corrected a few translated sentences that were missing in some rpy files (the same sentences in English as in Spanish), but there are others that were correct and even, as advised in the OP, when I started a new game to try to fix this, it didn't work. The syntax seems correct, but the sentence still appears in Spanish.
Code:# game/dia11_03.rpy:2692 old "Ver las fotos de Roxy" new "See the photos of Roxy" # game/dia11_03.rpy:2692 old "{color=#534F4E} Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10){/color} [JRBD]" new "{color=#534F4E} See the photos of Roxy (Bad Guy +10){/color} [JRBD]"
What do you mean they doesn't exist?These sentences do not exist, you should have
old "Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10) [JRBD]"
new "See the photos of Roxy (Bad Guy +10) [JRBD]"
and
old "{color=#534F4E} Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10){/color}"
new {color=#534F4E} See the photos of Roxy (Bad Guy +10){/color}"
    # game/dia11_03.rpy:2692
    old "Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10)"
    new "See the photos of Roxy (Bad Guy +10)"
    # game/dia11_03.rpy:2692
    old "{color=#534F4E} Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10){/color}"
    new "{color=#534F4E} See the photos of Roxy (Bad Guy +10){/color}"
	What do you mean they doesn't exist?
Here are the original sentences
The ones I posted before were with the walkthrough+ icst mod. I tried with your sentences, but it didn't work any better.Code:# game/dia11_03.rpy:2692 old "Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10)" new "See the photos of Roxy (Bad Guy +10)" # game/dia11_03.rpy:2692 old "{color=#534F4E} Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10){/color}" new "{color=#534F4E} See the photos of Roxy (Bad Guy +10){/color}"
Without the mod, there's no problem, though
/tl/ folder. However, just having the line in the translation file isn’t enough, you need to check whether line 2692 of game/dia11_03.rpy contains exactly this text: Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10)This is the original sentences from WT Mod, and should be used to match for translationWhat do you mean they doesn't exist?
Here are the original sentences
The ones I posted before were with the walkthrough+ icst mod. I tried with your sentences, but it didn't work any better.Code:# game/dia11_03.rpy:2692 old "Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10)" new "See the photos of Roxy (Bad Guy +10)" # game/dia11_03.rpy:2692 old "{color=#534F4E} Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10){/color}" new "{color=#534F4E} See the photos of Roxy (Bad Guy +10){/color}"
Without the mod, there's no problem, though
Yes, I checked afterwards. I admit I didn't think of it right away, but indeed, the line numbers don't match. I had planned to correct several text boxes and dialogues, but there are so many that I gave up. If I do this, I have to do it properly, which means checking every rpy file. Unfortunately, that takes a little too time-consuming.Sorry if I’m repeating something you might already know, but the file you showed is a Ren’Py translation file. It’s located inside the/tl/folder. However, just having the line in the translation file isn’t enough, you need to check whether line 2692 ofgame/dia11_03.rpycontains exactly this text:Ver las fotos de Roxy (Bad Guy +10)
If the original line doesn’t match character by character, the translation won’t work.
What usually happens is that patches modify the original game files, which changes the text and breaks the link with the translation files.
Yes, I have compared the lines in the WT as well, but the references to the line numbers do not match either, so I switched to Spanish, at least there are no more translation issues.This is the original sentences from WT Mod, and should be used to match for translation
View attachment 5345215
The line numbers are irrelevant. This is purely for informational purposesYes, I have compared the lines in the WT as well, but the references to the line numbers do not match either, so I switched to Spanish, at least there are no more translation issues.