amnesiacagent

Newbie
Dec 16, 2021
20
44
was the fan translator of isle of ts monster girls also going to translate this game? a friend and i were going to give translating the demo and eventually the full version a shot but i wanted to double check to not step on anyone's toes
Hmm... I did have giving a shot at TLing the sequel in mind. The logistics are somewhat thorny since:
1) I currently have a backlog of various Translators Unite doujins that I've been, erhm, sitting on for a hot minute...
2) I'm really big on 'slow-and-steady' in writing to the quality I have in mind, regardless of how long that takes (Isle of TS Monster Girls took me a year-and-a-half, though this was also a busy time for me irl as opposed to lately).
3) When I translate, I prefer synthesizing stories from the ground-up. This involves little-to-no MTL & me playing through the whole game just for fun, internalizing the characters, grasping as many subtleties as I can (irony, foreshadowing), which can take quite a few revisions. (Though this might simplify since you'd be tackling it as a pair).

One of the big reasons I took up Isle of TS Monster Girls was me thinking, "Dang, this is a game that's getting no attention but really really deserves it," and the series has kind of grown on me. Would you guys be open to collaborating? We can talk in PMs to figure out the details in this case.

If you guys would rather just do it as a pair, I wouldn't mind toe-stepping if it means people get to enjoy the game. If you and your friend are eager then I support just going for it. I'll probably be doing my own thing in the meanwhile, which might include a fan translation, but don't think I'd feel remiss if you guys/someone came out with a nice TL in that intervening time.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: hylia and scubcubus

scubcubus

New Member
Aug 12, 2023
7
14
Hmm... I did have giving a shot at TLing the sequel in mind. The logistics are somewhat thorny since:
1) I currently have a backlog of various Translators Unite doujins that I've been, erhm, sitting on for a hot minute...
2) I'm really big on 'slow-and-steady' in writing to the quality I have in mind, regardless of how long that takes (Isle of TS Monster Girls took me a year-and-a-half, though this was also a busy time for me irl as opposed to lately).
3) When I translate, I prefer synthesizing stories from the ground-up. This involves little-to-no MTL & me playing through the whole game just for fun, internalizing the characters, grasping as many subtleties as I can (irony, foreshadowing), which can take quite a few revisions. (Though this might simplify since you'd be tackling it as a pair).

One of the big reasons I took up Isle of TS Monster Girls was me thinking, "Dang, this is a game that's getting no attention but really really deserves it," and the series has kind of grown on me. Would you guys be open to collaborating? We can talk in PMs to figure out the details in this case.

If you guys would rather just do it as a pair, I wouldn't mind toe-stepping if it means people get to enjoy the game. If you and your friend are eager then I support just going for it. I'll probably be doing my own thing in the meanwhile, which might include a fan translation, but don't think I'd feel remiss if you guys/someone came out with a nice TL in that intervening time.
i can tell from the writing quality of isle of ts monster girls that you cared a lot about it, which is another reason why i wasn't sure if we should go ahead and do it ourselves '~' i could ask my friend about working together tho! i'd love to see a proper tl of this game happen sooner rather than later after all.
 

amnesiacagent

Newbie
Dec 16, 2021
20
44
i can tell from the writing quality of isle of ts monster girls that you cared a lot about it, which is another reason why i wasn't sure if we should go ahead and do it ourselves '~' i could ask my friend about working together tho! i'd love to see a proper tl of this game happen sooner rather than later after all.
Yup, agreed and thanks for the consideration, feel free to do what'll work for you.
 
Jun 28, 2019
145
34
got a question, i just remembered there was a game similar to this, but not completely. Like the concept is still the same, rpgmaker game where you attempt to find treasure to pay for your debt, but you could transform into a monstergirl, has alot more endings though
edit: found it it was monster TS game 3
 
  • Like
Reactions: Valebb12

scubcubus

New Member
Aug 12, 2023
7
14
translation work on the demo has been going smooth btw. i've started with the lamia route out of pure selfishness, and i'm aiming to finish all the text related to it and release a wip of the trial version soon-ish. i've also contacted iga senpuki for permission to release an english patch of the full game and got the go ahead for that, so i guess this is going to be my side project for the next who knows how many months now.

(if people wanted to see occasional progress updates you can follow me on twitter, same handle as on here)
 

Valebb12

Newbie
May 20, 2018
28
29
Yarr mateys!!
I have come once again to ask for the new game or at least the translation patch
 

Sum1lol

New Member
Nov 7, 2023
3
10
I've been trying on my end but for some reason Translate++ either exports nothing or the generated files seems to still be untranslated. Didn't have any problems with the demo.

Edit: got it done, the comment with the links is waiting mod approval.
 
Last edited:

scubcubus

New Member
Aug 12, 2023
7
14
grabbed the game right as it dropped (y) excited to start working on the new content after i finish the demo routes.

speaking of which, the lamia route is maybe 50% done now. i've completed the main playable section, so next is the cutscenes for each level of lamiafication, lamia town dialogue and events, and each ending :eek:
 

Sum1lol

New Member
Nov 7, 2023
3
10
Just to be sure, is the apk file there a mobile port of the game or something else?
I believe so. Sadly doubles the file size instead of having a separate download for it.

Also, on a side note, I did a bit of cleaning now that things seems to work better on my end, mainly trimmed some empty spaces and color code to my limited ability. It's now tolerable while we wait for the better folks who can do an actual translation.


 
Last edited:
3.40 star(s) 11 Votes