None Traduction en Français / French translation

Le Chauve

Member
Jul 20, 2024
199
319
Trad du jeux A Struggle with Sin [v0.5.9.6] [Chyos] RGPM

Lien du jeux https://f95zone.to/threads/a-struggle-with-sin-v0-5-9-6-chyos.32136/
Note importante a lire
Bonsoir, je préfère vous prévenir que toutes les phrases du jeu contiennent des balises,j'ai corriger toute les erreur de balise
la traduction auto a fait sauf boulot, mais à certains moments ça a merdé, vous pourriez tomber sur des phrases dans ce style


\n<\n[3]>So cela signifie que \n[2] était ton \n[40]...
Et cela signifie aussi que je suis ton \n[42].

\n<\n[3]>insi, cela signifie que \n[2] n'a jamais été ton père.
\n[2] était ton \n[40] et tu étais son \n[41]...
\n<\n[3]>All toutes ces autres choses qu'il a écrites...
A propos de votre mère... Es-tu en danger, \n[1] ?

\n<\n[3]>Please, \n[1], stop it...
Ma mère ne le permettrait jamais...
Nous devons juste... oublier tout ça... S'il te plaît !
Donc certains mots sont restés en anglais, certaines phrases restées en anglais et des fois français et anglais et des mots français coupés sur la première lettre, par exemple vous il me met yous et des fois des phrase en double

En règle générale, les trad auto font le boulot sans problème, mais pour ce jeu RGPM il a perdu un peu la tête avec toutes les balises. Je préfère vous prévenir si vous jouez au jeu.

Comme ça vous avez à quoi vous attendre

Lien de la traduction

Information: Trad auto DeepL, trad du menu en français et de tous les objets et équipement du jeu + trad du menu quête et de toutes les quête du jeu
Hello Jupiterwing
Est-ce que le problème des \n[?] est toujours d'actualité ?
 

Jupiterwing

Member
May 1, 2022
166
437
Hello Jupiterwing
Est-ce que le problème des \n[?] est toujours d'actualité ?
Vu que j'utilise translator ++ je me renseigne pour voir si script custom, car il y a 2 problèmes les balise par défaut il arrive à les remettre, mais il y a des fois des erreurs donc pas le gros problème vu qu'après je corrige en manuel avec le regex mais pour avoir une meilleure qualité de traduction il faut que je supprime les paragraphes pour avoir que 1 phrase à avoir j'ai vu que translator un déjà un script pour les cellules, mais je regarde s'il peut le faire en sélectionnant toutes les maps
 

Le Chauve

Member
Jul 20, 2024
199
319
Vu que j'utilise translator ++ je me renseigne pour voir si script custom, car il y a 2 problèmes les balise par défaut il arrive à les remettre, mais il y a des fois des erreurs donc pas le gros problème vu qu'après je corrige en manuel avec le regex mais pour avoir une meilleure qualité de traduction il faut que je supprime les paragraphes pour avoir que 1 phrase à avoir j'ai vu que translator un déjà un script pour les cellules, mais je regarde s'il peut le faire en sélectionnant toutes les maps
Le problème des outils préformatés.. ;)
Si ça t'intéresse, je peux tout repasser dans mon appli pour virer les balises qui n'ont rien à y faire, ou les remplacer par autre chose ?
1738904776408.png
 

Jupiterwing

Member
May 1, 2022
166
437
Le problème des outils préformatés.. ;)
Si ça t'intéresse, je peux tout repasser dans mon appli pour virer les balises qui n'ont rien à y faire, ou les remplacer par autre chose ?
Toutes les balises sont à leur place, sauf qu'à cause des balises, le traducteur n'a pas traduit mot ou comme sur ton image, la colonne 28 ça doit être peut être et c'est meut être

Après, c'est toi qui voit, mais aucun problème de balises, ils sont tous à leur place.
 

Le Chauve

Member
Jul 20, 2024
199
319
Toutes les balises sont à leur place, sauf qu'à cause des balises, le traducteur n'a pas traduit mot ou comme sur ton image, la colonne 28 ça doit être peut être et c'est meut être

Après, c'est toi qui voit, mais aucun problème de balises, ils sont tous à leur place.
Aaah ok. Je comprends mieux.
Cela dit, je ne suis pas très intéressé par le jeu, c'était surtout histoire de te filer un coup de main.
;)
 
  • Like
Reactions: Jupiterwing

Le Chauve

Member
Jul 20, 2024
199
319
Oui mais tu fais avec renpy, puis unren et quoi d'autre pour envoyer à google ?
Ah ok, j'avais pas saisi.. la vieillesse sûrement :ROFLMAO:
Unren, ensuite rpa_extract, et après tout se passe dans mon appli avec le module de traduction Google préchargé.
J'ai quand même dû ré-intervenir en direct sur les fichiers, je n'avais pas super-bien défini mes filtres, donc Google a traduit aussi certaines variables.. pas bien Google lol
 

Fx_oO7

Member
Jan 6, 2023
252
326
Je suis aussi dans la fleur de l'age :),
Ok et ton appli est dispo pour tous le monde où c'est une appli perso que tu gardes ?

Moi j'utilise le logiciel de paloslios mais sur certains jeux il remonte des erreurs. Et j'ai regardé du coté du forum avec le fichier excel mais là j'y comprend rien :rolleyes:
 

Le Chauve

Member
Jul 20, 2024
199
319
Je suis aussi dans la fleur de l'age :),
Ok et ton appli est dispo pour tous le monde où c'est une appli perso que tu gardes ?

Moi j'utilise le logiciel de paloslios mais sur certains jeux il remonte des erreurs. Et j'ai regardé du coté du forum avec le fichier excel mais là j'y comprend rien :rolleyes:
J'aimerai bien.. mais en l'état, c'est juste incompréhensible pour un non-initié, et donc instable.
Je peux quand même gérer les RPG-MV, RPG-MZ, RENPY et un autre type que je n'ai pas encore identifié avec du data.win dedans (Shale Hill Secrets est l'un d'eux), mais je dois faire gaffe à bp de choses, instaurer des filtres pour l'acquisition des lignes et pire que tout, ça prend du temps, surtout quand il y a 200 à 300 fichiers à traiter ou si un fichier comporte genre 5000-6000 lignes. Faut aimer le café :p
Et puis on ne peut automatiser les traductions qu'avec Google Translate pour l'instant.
 
  • Like
Reactions: Fx_oO7

Le Chauve

Member
Jul 20, 2024
199
319
Je comprend.
En tous cas merci d'avoir pris le temps pour la traduction du jeu.
Pas de problème.
Entre 2 traductions approfondies, j'aime assez filer des coups de mains, quand y'a besoin.
Si tu veux qu'on peaufine, aucun problème non-plus. Mon système balance des sauts de ligne automatiques quand il n'y en a pas, pour rendre la lecture plus fluide et donc agréable, mais c'est pas toujours cohérent.
Bref.
 

Envy*

Well-Known Member
Apr 10, 2022
1,521
1,945
Salut la commu', comme vous avez pu le constater sur certains jeux Renpy traduit en auto, certains prénoms et noms sont aussi traduit, c'est du à la maj (un poil trop performante) de Google Traduction cependant il y a eu une maj du logiciel Zenpy qui corrige ceci, du coup je vais commencer par re traduire tous les jeux Renpy qui sont abandonné ou terminés dans ma liste. Je traduirerai au fur à fur à mesure les jeux qui sont toujours en cours dès leur prochaine udapte. (y)
 

Envy*

Well-Known Member
Apr 10, 2022
1,521
1,945
Pour ceux qui s'occupent de la liste des jeux, est-il possible de supprimer Inner Growth, je l'avais ajouté sans remarquer que frelon71 avait déjà fait une trad' du jeu, j'ai donc supprimé la mienne. ^^