None Traduction en Français / French translation

5.00 star(s) 1 Vote

Podus

Newbie
Aug 6, 2023
47
114
158
Hello à tous
Voici la mise à jour pour le chapitre 9 de Heart Problems....
Désolé d'avoir été si long mais l'auteur a sans doute remanié les chapitres précédents et j'ai dû tout refaire.

Lien pour mettre en vf ---> (comme d'habitude mettre les fichiers dans le répertoire game du jeu)
Bon jeu
 

AishkofN7

Newbie
May 18, 2024
29
31
42
Salut à tous ! est-ce que quelqu'un aurait traduit en manuelle CITY OF BROKEN DREAMERS ? j'ai trouvée la traduction en google trad mais... faut avoir bac +6 en décryptage pour comprendre les dialogues :HideThePain:

Merci !
 
Jul 8, 2022
363
569
217
Salut à tous ! est-ce que quelqu'un aurait traduit en manuelle CITY OF BROKEN DREAMERS ? j'ai trouvée la traduction en google trad mais... faut avoir bac +6 en décryptage pour comprendre les dialogues :HideThePain:

Merci !
Salut, moi j'ai , c'est pas du manuel et pas besoin de sortir d’Harvard pour comprendre broken dreamer quand même. La traduction est correcte avec un problème de 'vous' et 'tu' mais on s'adapte.

Cordialement.
 
  • Like
Reactions: Michoco and Idjim

tomberaid

Member
Jun 20, 2020
262
680
258
Salut à tous ! est-ce que quelqu'un aurait traduit en manuelle CITY OF BROKEN DREAMERS ?
C'est l'un de mes projets car ce dev est pour moi l'un des plus sérieux et c'est avec son premier jeu "Depraved Awakening" que j'ai commencé à apprécier certains romans visuels, mais ce ne sera pas pour tout de suite. Peut-être avant la fin de l'année.

Cordialement
 

Envy*

Engaged Member
Apr 10, 2022
2,371
3,352
387
Traduction Renpy (traduction automatique)

Dimitrescu's Trial

Mise à jour vers la version Udapte 14

Dimitrescus_trial_thumb.jpg

Lien ici
 
  • Like
Reactions: Michoco

Envy*

Engaged Member
Apr 10, 2022
2,371
3,352
387
Traduction RPGM (traduction automatique)

Renryuu: Ascension

Mise à jour vers la version 25.05.07

285235_Header.jpg

Lien ici
 
  • Like
Reactions: Michoco

AishkofN7

Newbie
May 18, 2024
29
31
42
C'est l'un de mes projets car ce dev est pour moi l'un des plus sérieux et c'est avec son premier jeu "Depraved Awakening" que j'ai commencé à apprécier certains romans visuels, mais ce ne sera pas pour tout de suite. Peut-être avant la fin de l'année.

Cordialement
Ohhhh ! alors je vais attendre patiemment je pense :oops: car la traduction auto est vraiment... pas ouf. Merci beaucoup d'avance pour ton taffe
 
  • Like
Reactions: piqpaquette

Envy*

Engaged Member
Apr 10, 2022
2,371
3,352
387
Traduction Unity (traduction automatique)

Camp Pinewood Remix

Mise à jour vers la version 2.6.0

cp1r.jpg

Lien ici
 
  • Like
Reactions: Fx_oO7

Envy*

Engaged Member
Apr 10, 2022
2,371
3,352
387
Traduction RPGM (traduction automatique)

Regret Island

Mise à jour vers la version 0.2.13.0

1727495635607.jpg

Lien ici
 

filourik

New Member
Jan 30, 2025
11
3
12
Bonjour à tous.J'ai téléchargé le fichier de traduction en Français pour babysitters 0.1.2, mais je ne trouve pas la solution pour faire un copier collé dans le jeu ( je précise jeu de la mème version et pas la nouvelle mise à jour du jeu qui n'a pas encore de traduction ) sur une tablette samsung. Si quelqu'un peut me donner un coup de main, je suis preneur. Cordialement
 

Envy*

Engaged Member
Apr 10, 2022
2,371
3,352
387
Bonjour la commu', je voulais vous faire part d'un petit truc. Comme vous avez sans doute pu le constater, les traductions automatiques sont de plus en plus incompréhensible, voir complètement obsolète pour les jeux Renpy, ceci est du à un algorithme implanté apparemment dans Google et aussi car les API ne sont plus à jours sur les logiciels que j'utilisais, du coup je change de logiciel qui comportera une meilleure traduction, seul soucis c'est que ce logiciel a tendance parfois à traduire les noms propres, ce qui peut casser l'immersion pour certains, donc voila, dites moi si vous voulez quand même que je l'utilise (jusqu'à que je trouve comment régler ce soucis de noms) et si vous pouvez passer outres certains noms modifiés. Je pense qu'une meilleure compréhension d'une traduction prévaut sur juste des noms traduits, mais c'est pas moi qui suis juge ici. ^^



PS.
Mais dites oui quand même s'il vous plait, je veux retrouver mes "Tu = vous et mes un = le" :HideThePain:
 
Last edited:

Fx_oO7

Member
Jan 6, 2023
482
803
176
Bonjour la commu', je voulais vous faire part d'un petit truc. Comme vous avez sans doute pu le constater, les traductions automatiques sont de plus en plus incompréhensible, voir complètement obsolète pour les jeux Renpy, ceci est du à un algorithme implanté apparemment dans Google et aussi car les API ne sont plus à jours sur les logiciels que j'utilisais, du coup je change de logiciel qui comportera une meilleure traduction, seul soucis c'est que ce logiciel a tendance parfois à traduire les noms propres, ce qui peut casser l'immersion pour certains, donc voila, dites moi si vous voulez quand même que je l'utilise (jusqu'à que je trouve comment régler ce soucis de noms) et si vous pouvez passer outres certains noms modifiés. Je pense qu'une meilleure compréhension d'une traduction prévaut sur juste des noms traduits, mais c'est pas moi qui suis juge ici. ^^



PS.
Mais dites oui quand même s'il vous plait, je veux retrouver mes "Tu = vous et mes un = le" :HideThePain:
Salut Envy* ,
De quel logiciel tu parles et pour quel genre de jeu ?
Moi ce que j'utilise ne pose pas trop de problème.
 
  • Wow
Reactions: Envy*
5.00 star(s) 1 Vote