anybody here can help me convert txt file to srt file? i will attached the file here
thank you my manYou must be registered to see the linksi made some change..but here
shouldn't it be: "terena's body had been turned into that of a lewd cattle by kateibu"Edited the EV39 sub release to make it looks much better and easier to read. Please reply to this post If there's any error with the subtitle thanks hope you guys like it. Enjoy.
Download HERE: View attachment 2852188
Originally Translated by: I don't remember please reply if it's yours
View attachment 2852211
View attachment 2852212
I'm no translator, I tried my best editing the AI translation to make it sounds natural and makes the subtitle looks better in the video. I don't know japanese but would love if you can help by replying with the timestamps of the bad translation and I'll edit it later.shouldn't it be: "terena's body had been turned into that of a lewd cattle by kateibu"
but no offense imo, "livestock" sounds a little bit better and more understandable because of the whole Terena cow stuff instead of " lewd cattle by kateibu" but I don't understand japanese so idk what's the best translation for the lineshouldn't it be: "terena's body had been turned into that of a lewd cattle by kateibu"
you could had googled whats the difference between livestock and cattle.but no offense imo, "livestock" sounds a little bit better and more understandable because of the whole Terena cow stuff instead of " lewd cattle by kateibu" but I don't understand japanese so idk what's the best translation for the line
tbh, idk which word to use and which is better since this is the difference between both words and we're trying to use it on Terena which is a human. So that's why in that line I didn't change anything on the translation and just kept the word as is(the word "livestock" was already in the original translation and wasn't changed by me). Again, the subs is not my translation, I just edited the subs posted here change the translation a little bit to make it sound more natural and make it looks easier to read with the video. If other people here can reply with the timestamps and provide the right translation for the other bad translations that would be much appreciated.you could had googled whats the difference between livestock and cattle.
I think its just preference depending on what name you think would suit her better or would sound more hot/degrading.tbh, idk which word to use and which is better since this is the difference between both words and we're trying to use it on Terena which is a human. So that's why in that line I didn't change anything on the translation and just kept the word as is(the word "livestock" was already in the original translation and wasn't changed by me). Again, the subs is not my translation, I just edited the subs posted here change the translation a little bit to make it sound more natural and make it looks easier to read with the video. If other people here can reply with the timestamps and provide the right translation for the other bad translations that would be much appreciated.
View attachment 2852432
I guess so, which word would you prefer?I think its just preference depending on what name you think would suit her better or would sound more hot/degrading.
can you give me context? maybe show me the sceneI guess so, which word would you prefer?
it's mine...damn i need to revise this tl so bad ... the wording kinda bit vagueEdited the EV39 sub release to make it looks much better and easier to read. Please reply to this post If there's any error with the subtitle thanks hope you guys like it. Enjoy.
Download HERE: View attachment 2852188
Originally Translated by: I don't remember please reply if it's yours
View attachment 2852211
View attachment 2852212
context is the cowkini he makes her wear in previous events, the mooing he makes her do and how he rode her in previous events.can you give me context? maybe show me the scene
I see.. I'll replace the word 'livestock" to "cattle" then, thanks for the explainationcontext is the cowkini he makes her wear in previous events, the mooing he makes her do and how he rode her in previous events.
All of which are more of a cattle thing.
couldn't you just also say cow?context is the cowkini he makes her wear in previous events, the mooing he makes her do and how he rode her in previous events.
All of which are more of a cattle thing.
I think its just preference depending on what name you think would suit her better or would sound more hot/degrading.
もはやテレ一ナの体はカテイーブによてスケベ家畜そのものになっていた・・this is the text..can you give me context? maybe show me the scene