Eyris here... Long time lurker, first time poster.
I've been working on translating this game for the past week, just to see if I was able to do so.
Then I began enjoying the process of translating and continued on.
At the moment of writing this post I've come as far as the first In-game day,
so that's when you are able to leave the house for the first time.
The intro to Shizuku and the text of the villagers are also translated. Also most early game Tutorials are done.
I'm using the English machine translation of version 1.052 as reference simply because I didn't know newer versions existed.
I'm not a native Japanese or English speaker so there might be grammatical/sentence errors in the dialog.
Markup errors are present as I did not focus too much on details. It's mostly extra spaces and such.
Because of the state of the MTL, I had to make my own interpretations of what was said/meant as I translated.
Translating whilst playing the scene that I was working on helped tremendously in getting the sense of what's happening.
I also decided on certain words used by characters and changed the narrative structure.
Still I've tried hard to leave the original story line intact. Luckily the story is not very complicated.
The main character being child like and somewhat naive uses words like peepee and spurt instead of dick and cum.
Rei does use words like dick and cum because I consider her to be more feisty and sexually experienced.
F-bombs and other harsh language are not included because I believed it would diminish the carefree charm of the game.
For descriptive dialog I have changed the narrative from first person (I, me) to a third person perspective (He, she, they).
Translating this takes a lot of time and effort, so It's a pretty slow process.
To be honest I can/will not promise that I will ever finish translating the entire game. (Too busy *lazy*)
But if anyone is interested in doing their own translation or finish mine if need be,
I have included below a how-to on translating this game.
In conclusion;
To install my translation of version 1.052!!!
back up (!!!) your current data folder (you can just rename it data_bak. But to be safe copy and paste it somewhere else)
Place my data folder into Spoiled Child -> www and copy and replace if necessary.
Boot up the game and experience the most beautiful prose ever read in a game.
I'd like to hear your thoughts... (be nice please )
Eyris here... Long time lurker, first time poster.
I've been working on translating this game for the past week, just to see if I was able to do so.
Then I began enjoying the process of translating and continued on.
At the moment of writing this post I've come as far as the first In-game day,
so that's when you are able to leave the house for the first time.
The intro to Shizuku and the text of the villagers are also translated. Also most early game Tutorials are done.
I'm using the English machine translation of version 1.052 as reference simply because I didn't know newer versions existed.
I'm not a native Japanese or English speaker so there might be grammatical/sentence errors in the dialog.
Markup errors are present as I did not focus too much on details. It's mostly extra spaces and such.
Because of the state of the MTL, I had to make my own interpretations of what was said/meant as I translated.
Translating whilst playing the scene that I was working on helped tremendously in getting the sense of what's happening.
I also decided on certain words used by characters and changed the narrative structure.
Still I've tried hard to leave the original story line intact. Luckily the story is not very complicated.
The main character being child like and somewhat naive uses words like peepee and spurt instead of dick and cum.
Rei does use words like dick and cum because I consider her to be more feisty and sexually experienced.
F-bombs and other harsh language are not included because I believed it would diminish the carefree charm of the game.
For descriptive dialog I have changed the narrative from first person (I, me) to a third person perspective (He, she, they).
Translating this takes a lot of time and effort, so It's a pretty slow process.
To be honest I can/will not promise that I will ever finish translating the entire game. (Too busy *lazy*)
But if anyone is interested in doing their own translation or finish mine if need be,
I have included below a how-to on translating this game.
In conclusion;
To install my translation of version 1.052!!!
back up (!!!) your current data folder (you can just rename it data_bak. But to be safe copy and paste it somewhere else)
Place my data folder into Spoiled Child -> www and copy and replace if necessary.
Boot up the game and experience the most beautiful prose ever read in a game.
I'd like to hear your thoughts... (be nice please )
Thank you for your hard work. One question, am I doing something wrong? Everytime I drag files into Visual Studio the program keeps loading forever and afterwards irresponsive.
Eyris here... Long time lurker, first time poster.
I've been working on translating this game for the past week, just to see if I was able to do so.
Then I began enjoying the process of translating and continued on.
At the moment of writing this post I've come as far as the first In-game day,
so that's when you are able to leave the house for the first time.
The intro to Shizuku and the text of the villagers are also translated. Also most early game Tutorials are done.
I'm using the English machine translation of version 1.052 as reference simply because I didn't know newer versions existed.
I'm not a native Japanese or English speaker so there might be grammatical/sentence errors in the dialog.
Markup errors are present as I did not focus too much on details. It's mostly extra spaces and such.
Because of the state of the MTL, I had to make my own interpretations of what was said/meant as I translated.
Translating whilst playing the scene that I was working on helped tremendously in getting the sense of what's happening.
I also decided on certain words used by characters and changed the narrative structure.
Still I've tried hard to leave the original story line intact. Luckily the story is not very complicated.
The main character being child like and somewhat naive uses words like peepee and spurt instead of dick and cum.
Rei does use words like dick and cum because I consider her to be more feisty and sexually experienced.
F-bombs and other harsh language are not included because I believed it would diminish the carefree charm of the game.
For descriptive dialog I have changed the narrative from first person (I, me) to a third person perspective (He, she, they).
Translating this takes a lot of time and effort, so It's a pretty slow process.
To be honest I can/will not promise that I will ever finish translating the entire game. (Too busy *lazy*)
But if anyone is interested in doing their own translation or finish mine if need be,
I have included below a how-to on translating this game.
In conclusion;
To install my translation of version 1.052!!!
back up (!!!) your current data folder (you can just rename it data_bak. But to be safe copy and paste it somewhere else)
Place my data folder into Spoiled Child -> www and copy and replace if necessary.
Boot up the game and experience the most beautiful prose ever read in a game.
I'd like to hear your thoughts... (be nice please )
Lmao! I was trying to translate the game too in Translator ++, but after losing translations files for like the fourth time because I never used Translator ++ before, I gave up quick. The only thing I managed to get done was part of the intro and most of the items.
Thank you for your hard work. One question, am I doing something wrong? Everytime I drag files into Visual Studio the program keeps loading forever and afterwards irresponsive.
Thanks for your appreciation.
As for your problem, are you perhaps dragging CommonEvents into Visual Studio?
Visual Studio doesn't like CommonEvents because it is too large (>5MB) to handle.
Use Notepad++ instead for CommonEvents.
Hope that solves your problem.
Cheers!
I will post a translation update before the end of the week.
It will contain translations of DVD Man dialog and the Card game (Noodles in MTL) tutorial and dialog.
Plus many other things.
Bye bye!
Thanks for your appreciation.
As for your problem, are you perhaps dragging CommonEvents into Visual Studio?
Visual Studio doesn't like CommonEvents because it is too large (>5MB) to handle.
Use Notepad++ instead for CommonEvents.
Hope that solves your problem.
Cheers!
Thank you for the fast answer. I don't think so, the issue happens when I drag Map Files as mentioned on "How-to".
Sorry if the question above seems dumb, usually I don't have issues regarding following instructions, but I have no idea what happened. I guess it's a matter of doing it once to learn it.
edit: If I open the folder through Visual Studio, I have no idea where to drag, it seems it hads full folder onto Visual Studio. If I open through Windows Explorer and try to drag to the VS that's where the error appears.
Thank you for the fast answer. I don't think so, the issue happens when I drag Map Files as mentioned on "How-to".
Sorry if the question above seems dumb, usually I don't have issues regarding following instructions, but I have no idea what happened. I guess it's a matter of doing it once to learn it.
edit: If I open the folder through Visual Studio, I have no idea where to drag, it seems it hads full folder onto Visual Studio. If I open through Windows Explorer and try to drag to the VS that's where the error appears.
If you open the data folder through Visual Studio it will of course open all .JSON files in that folder, including CommonEvents.json.
Either move CommonEvents to a temporary folder or try to drag the Map001, Map002 etc. files 5 at a time and see if that loads properly.
Just to visualize the dragging process I have added a screenshot to his post.
Hope this helps.
Tchau.
Buy the fish bait from shop, or Suzuya (appeared on mountain about day 20s) then you can fish on beach (go to other side) or lake behind house. I highly suggest you to upgrade your fishing skill to get Lv4 rarity fish for Suzuya H scene
I got error message telling me I don't have picture (img\parallaxes\kaitei4.png) when trying fishing lady minigames. Can someone share that files ? I tried to extract my game again with no effect.
If you open the data folder through Visual Studio it will of course open all .JSON files in that folder, including CommonEvents.json.
Either move CommonEvents to a temporary folder or try to drag the Map001, Map002 etc. files 5 at a time and see if that loads properly.
Just to visualize the dragging process I have added a screenshot to his post.
Hope this helps.
Tchau.
That's what I did, although it the program tab can read like 19-20 files or something. Weird, since this laptop is recent and has decent memory. Maybe something was wrong on the installer, I'll try to reinstall it and try again, thanks for the fast answer again With time I get it, just wanted to assure I was doing it the proper way before reinstalling and stuff like that.
I don't know if this help, but if you want to do Shop Lady route, you need to browse H using computer at NIGHT alone first. After that you can just trigger rest of browsing internet event as long as room empty.
For fishing you need to line your arrow with the fish and click right mouse OR line it into fish bar when it stop (so avoid corner)
If you want to complete the event without cheat/using "unlock all" button for whatever reason, if you save at diary before holiday event (7th, 14th, 21st & 28th) and do any of girl event, when you finish with the picnic it will be saved/unlocked, even if you don't finish the night and exit the game. This way you don't need to replay whole month and save at that particular event day only.
At version 1.052 (don't know if this changed latter) when you do your catching homework (bugs & fish), any extra point after your homework's full would be filling your memory/EXP. So, if you buy bug catching upgrade twice (get 3 bugs from 1 tree), using extra point item (the cutter) and saving up some bugs that you get from 3 tree spot for a few days you could easily buy all the upgrade skills.
How to increase their likability? What do the writing options really mean and do? I can only do pervy things w/ one of the sisters. Also, what's vigilance and how do I use it? Are you supposed to cum during What activities, it seems like it's a bad end. Any tips? Thanks.