- Jul 30, 2017
- 101
- 49
Do you know the specifics of the variable? Because I don't know which one I should edit in "Script"..Should be variable in the Scripts, dig there
Tried to look at google, but don't find anything because IDK the keyword.. XD
Do you know the specifics of the variable? Because I don't know which one I should edit in "Script"..Should be variable in the Scripts, dig there
I tried that, but the font size being too big persists. I've tried both Times New Roman and Wing Dings, but the text always runs off the screen.Delete that file, then move in a normal font and rename it to PixelMplus12-Regular.
Companion excuse my bad English, I am using a translator, if I am not wrong, you should not translate all the files, not the ones from the Data base because if I am not wrong that is the codification of the game. Just concentrate on the Maps and some names of the characters in the game if you want, the translator won't do all the work, some translations go wrong and sometimes some things are translated that shouldn't be, that's why you should check from there box by box. I hope it helps you, I'm not a novice with this translator, but I'm not an expert either.Hello, I'm here because I'm getting desperate. So, I want to translate a japanese game, with some japanese file names, to english. So, what I did first is I open the game in the translator, and selected all of the files. I then pressed batch translate, and waited. Finally I applied the patch to the game. Thing is, whenever I play (I assume cause of the japanese files), it says Load error: can't find *english ver. of the file name*. I assume this is because the code got translated too so it's looking for a non-existent file. I'm really new to this, my first time even, so please excuse me if I'm being dumb as hell.
1. Translator may be dumb with japanese. So when you start new project it can decode files with ????? in names.Hello, I'm here because I'm getting desperate. So, I want to translate a japanese game, with some japanese file names, to english. So, what I did first is I open the game in the translator, and selected all of the files. I then pressed batch translate, and waited. Finally I applied the patch to the game. Thing is, whenever I play (I assume cause of the japanese files), it says Load error: can't find *english ver. of the file name*. I assume this is because the code got translated too so it's looking for a non-existent file. I'm really new to this, my first time even, so please excuse me if I'm being dumb as hell.
You should search how to edit scripts in RPG makerDo you know the specifics of the variable? Because I don't know which one I should edit in "Script"..
Tried to look at google, but don't find anything because IDK the keyword.. XD
What file did I need to open in RPG Maker? because somehow, not any single file that can't be opened by RPG Maker. (Already tried VX and XP, because most likely the game that I play use that engine). Any help?You should search how to edit scripts in RPG maker
It could be something like this:
Hey, thanks for replying, I do have some questions though.1. Translator may be dumb with japanese. So when you start new project it can decode files with ????? in names.
So if so then use some decryptor (like RGSSAD - RGSS2A - RGSS3A Decrypter) to unpack your rgss file, delete rgss after unpacking and add game to new project.
2. Don't auto translate "Common events" and "Scripts", game can become unplayable. At least try get rid of quotes in those two in texts.
To open game project with rpgmaker you need generate "rvproj" file.What file did I need to open in RPG Maker? because somehow, not any single file that can't be opened by RPG Maker. (Already tried VX and XP, because most likely the game that I play use that engine). Any help?
Rgss is an encrypted game archive. If you have folders like Data, Audio, Graphics and no big Game.rgss file that means you have decrypted extracted version.Hey, thanks for replying, I do have some questions though.
1. I don't have an RGSS file in the game I'm translating, it's a different version of RPGM I guess. The problem is I'm not sure which. Any way I can find out?
2. Ok, now I know that I shouldn't translate "Common Events", but what is "Scripts"? It isn't present. I think this is related to my guess that I'm using a different version of RPGM from the one you think I'm using.
I'm also not translating "Actors" now because it causes an error where I'll be unable pause the game and errors at certain dialogues. Just to be clear, it seems I'm translating the "Data" folder of the game.
Yo, thanks, but this seems like a special case. Simply translating maps actually caused some events to be impossible. The game has pretty unique mechanics after all. Luckily though, I found a MT version online. Again, thanks for the help.To open game project with rpgmaker you need generate "rvproj" file.
I useYou must be registered to see the linksby Falo. Open encrypted rgss of your game with it and generate rvproj for your version
If you have decrypted files then need to search other soft to encrypt em or other soft to generate project file from decrypted files.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Rgss is an encrypted game archive. If you have folders like Data, Audio, Graphics and no big Game.rgss file that means you have decrypted extracted version.
Don't really can say normal it is or not if you have no scripts.
Thats strange if translating actors causing some errors.
I'm translating here, and I noticed that in the translation some symbols are changed.I checked. Some errors are caused from the translation in common events and maps e.g.
\n<>\C[31]
is translated to\n[] \C[31]
\{\C[10]
is translated to\ {\C[10]
search the translated code for\n[
and\ {\
to identify them and fix them or you can use "papago" or "red google" as translators (for this game they seem to respect better the symbols)
If you are using the program (Translator ++) to translate RPGM games for sure the errors are giving due to translation.i keep getting ????? Window_NameInput' ? 12 ??? syntax error ???????
anyone know what this is and how to fix it?
i had this problem, in the new version is resolvedBasically whenever I hit the export button any option I choose just takes me to the tags option and when I hit export it just does nothing it just keeps the tags window open
Mmm if it's short I might take a look, still learning not to make even more errors , but 0xc00007b seem more like some visual library missing.guys,i know this is not a place for requesting a translation,but can any of you translate this game using that program?You must be registered to see the links.This program is nice but for some reason,my pc can't run it because of 0xc00007b error everytime rpgmt.exe start and then does nothing left. Thank you in advance,i await for your good news (The password for the .rar file is kimochi.info)