tks for this man xDTraslator 2.6.20B
32 Bits:
You must be registered to see the links
64 Bits:
You must be registered to see the links
That's related to translating the scripts, probably it's the alphabet those " " should be ' ' or just left them untranslatedSo I am trying to figure out what you can and cannot translate. I translated all fields in ++
Any advice on how to traverse the minefield?
Some scripts need translated though, or how else would you translate GUI or HUD elements?Posted this over on ULMF and thought it might help some people here too.
Some tips for using translator++ without too many errors from the beginning of translation:
1. As soon as the files load into translator++ go to the Scripts file and delete it from the translation, you don't wanna translate it with the machine, it'll cause a whole bunch of issues. (RPG Maker MV Games don't have a Scripts file so go to next step.)
2. Go into the Context Menu and for RPG VX Ace games remove all instances of inlinescript, these are script calls and you usually don't wanna translate those, for MV games you remove notes and Plugin Commands as these contain scriptcalls for MV games.
3. Make sure after the translation finishes you do Ctrl + F and search for "\ " (theres a space after the \) then replace with "\" (remove the Quotation marks) if theres a space after \ then it'll cause issues for ruby code. Also search for "\\" and replace with "\" (without quotations) as having multiple \ also causes issues, do this one a couple times. Sometimes "if" and "en" statements will also bug out, you search for them like this "if (" or "en (" (again no quotations) they should look like this "if(" or "en(", then check if they use "v [" or "s [" variables and they should look like this "v[" or "s[". One last thing that can also cause issues is this " > =" it should look like this ">=", no space before the arrow and no space between arrow and equals. You should be able to just copy and past everything within the quotations and search it like that.
I've found after doing this for all translations its easier to make simple machine translations with most things translated and very few errors if any at all. Sometimes inlinescripts contain names of characters or mobs, like in Knights of Messiah by Doujin Gyu, so those will be untranslated but the game wont break.
Hope this helps and good luck with all your translations.
I'll try that. Aren't some scripts HUD elements though? I'm having a hard time trying to translate HUD elements in this small test game I am using as a test bedThat's related to translating the scripts, probably it's the alphabet those " " should be ' ' or just left them untranslated
True, a lot of things can beat scripts, one of mines has endings texts, quests etc, but one single extra space or some extra \ and game crashes, so it's a bit trickyI'll try that. Aren't some scripts HUD elements though? I'm having a hard time trying to translate HUD elements in this small test game I am using as a test bed
Thanks I will keep in mind, I am mainly doing some super short games as tests.True, a lot of things can beat scripts, one of mines has endings texts, quests etc, but one single extra space or some extra \ and game crashes, so it's a bit tricky
I could take a look if I see where it could be the error.
I am not sure, but Translator++ seems to only take maps that have texts, if it's an image it won't even appear, but when extracting it should be there, just not used, in mine for example some hints are in a png in graphics pictures.Thanks I will keep in mind, I am mainly doing some super short games as tests.
Do you happen to know where text on a graphic would be located?
I decrypted it but its still just rvdata the only way I see it is having to open in RPGMAKER itself. Seems silly not to have an override of some kind to list EVERY rvdata set.I am not sure, but Translator++ seems to only take maps that have texts, if it's an image it won't even appear, but when extracting it should be there, just not used, in mine for example some hints are in a png in graphics pictures.
Or it's hidden somehere in scripts perhaps.
You could try a decrypther if you see something maybe missing.
Sure, you can send me a DM, I will take a lookI could DM you the game (zip is only 4M)
TY for the upload. ^w^Translator ++ 2.7.28You must be registered to see the links
Привет, maksoncnc. Я Dreamsavior, автор Translator++.
Я вижу, что вы незаконно публикуете предварительный просмотр разработчика предстоящего Translator++, который еще даже не был должным образом протестирован для выпуска.
Пожалуйста, снимите ссылку.
[/ЦИТАТА]
в свою очередь прошу прощения я просто не понял как перевести renpy games и хотел услышать пару советов
If you open the "rpg_core.js" with a txt editor it should give you the version of MV that was used on the second line.Need help. I want to translate a game, but the files arent´t stored in the WWW folder, but the game.exe itself, While Translator++ did decompile the files, which i copied into the game folder, the game naturally still prioritizes the internally stored files. Is there a trick or a decompiling tool or something else i could use to make a .exe files which uses the WWW folder instead?