- May 31, 2018
- 30
- 24
if that's what you're after you should check out Last Evil. it's great.Slay The Spire hentai edition
downloading this one to give it a try
if that's what you're after you should check out Last Evil. it's great.Slay The Spire hentai edition
Sounds about right.Guys writing reviews: Please read the review guidelines. The lack of a decent translation isn't the game's fault, giving it a poor review can sully people's opinion of the game. If you have a problem with the translation, mention it in the thread or as side note to the rest of your review. Stuff like that shouldn't affect your review score. If you can't judge the game properly without a better translation, wait for one to review the game or move on. Reviews like that aren't helping people judge the game itself.
For an example of why that's a terrible idea: Plenty of games get better translations as more people find the game. You've just put a semi permanent mark on this game as a whole for something temporary and that could prevent people from checking out the game (Seeing a poor score). Some people might think "I'll change my review later", but a lot of people won't.
TLDR: You're blaming the dev/game for something that isn't their fault.
u right. there a lot of people dont really play games and only is good with their foul mouth.Guys writing reviews: Please read the review guidelines. The lack of a decent translation isn't the game's fault, giving it a poor review can sully people's opinion of the game. If you have a problem with the translation, mention it in the thread or as side note to the rest of your review. Stuff like that shouldn't affect your review score. If you can't judge the game properly without a better translation, wait for one to review the game or move on. Reviews like that aren't helping people judge the game itself.
For an example of why that's a terrible idea: Plenty of games get better translations as more people find the game. You've just put a semi permanent mark on this game as a whole for something temporary and that could prevent people from checking out the game (Seeing a poor score). Some people might think "I'll change my review later", but a lot of people won't.
TLDR: You're blaming the dev/game for something that isn't their fault.
There are many interesting and good japanese games that will Never be translated.So many MTL, this website sure is going to shit.
People using mtl for themselves doesn't bother me, but sharing it as a patch does as it reduces the chance of the said game getting a proper translation. That aside one should try to have some standards, without standards we are no batter then caveman.There are many interesting and good japanese games that will Never be translated.
The fact that you can patch and automate translations without bothering with hooks and stuff is already amazing.
well saidPeople using mtl for themselves doesn't bother me, but sharing it as a patch does as it reduces the chance of the said game getting a proper translation. That aside one should try to have some standards, without standards we are no batter then caveman.
provided you were not planning to also slap in the auto translator and call it done i would encourage you to keep going with translating this. this auto translator for unity killed far to many unity games. there are two types of mtl, raw and edited, edited is fine, and raw is fine for games that don't have much if any story, but even then its just lazy. and this auto translator is even lazier. its a raw translation done as you play, so you aren't even downloading a translated game, claiming to have translated it is just a flat lie. so please if your were planning of doing any form of translation it would be better than this.lol, i just try mtl this game yesterday but someone really fast
do not give them even that. no translation has been done to the file uploaded here. a auto translation program edits it as you play, so it has not yet been even translated at all. don't insult MTL by putting this at that level, at least they edit things, this is just lazily dropping a file in and claiming to have done work.Please... if you use MTL at least translate it properly, Even you can barely read it... don't use on-screen translation things like that... it's slow and really ruin the game. YOU CAN'T READ WITH MTL BUT NOW HAVE TO WAIT FOR IT TO TRANSLATE... AND STILL CAN'T READ IT.... Why would you even translate it...
my bad it's even worse than MTL... XDdo not give them even that. no translation has been done to the file uploaded here. a auto translation program edits it as you play, so it has not yet been even translated at all. don't insult MTL by putting this at that level, at least they edit things, this is just lazily dropping a file in and claiming to have done work.
Is it? Game getting more exposure actually increases chances of proper translation if someone actually interested in translating it takes note of it's existence. And then again translation scene for such games is really small and expecting that "if no one touches the game with MTL it will eventually be translated" speaking nicely - Naive as hell. Reminds me of other torrent trackers where ppl complain "why so many indie trash games released lately? where are good games?" and cant apparently warp their head around the fact that getting less indie games not going to lead to more AAA releases. Those are separate things. Same is with MTL translations.People using mtl for themselves doesn't bother me, but sharing it as a patch does as it reduces the chance of the said game getting a proper translation. That aside one should try to have some standards, without standards we are no batter then caveman.
You have to restrain her with some monsters who can restrain. The succub and the tentacle(I don't remember wich one, there are 2 versions of it) can. Restrain before doing anything, it should work. The Red button(becomes blue if you push on it) on the left is choosing who gets hit, you or the cards. That's all I can tell from what I've played yesterday. Hope it helps !basically from what i can tell yeah, theres a chance she just "blocks" them with no warning
i wasnt blaming the dev or the or the game on the MTL, i know its not there fault. was simply reviewing the game as it is currently. and currently without translation its a little hard to play. having said that, if a translation ever does come for this, ill gladly delete my review and make a new one. i will never knock a game down because of mtl. my review was simply based on the game being confusing and hard to understand *without* being translated. in my opinion it was still a great game though. my score was based on gameplay, not the translation status.Guys writing reviews: Please read the review guidelines. The lack of a decent translation isn't the game's fault, giving it a poor review can sully people's opinion of the game. If you have a problem with the translation, mention it in the thread or as side note to the rest of your review. Stuff like that shouldn't affect your review score. If you can't judge the game properly without a better translation, wait for one to review the game or move on. Reviews like that aren't helping people judge the game itself.
For an example of why that's a terrible idea: Plenty of games get better translations as more people find the game. You've just put a semi permanent mark on this game as a whole for something temporary and that could prevent people from checking out the game (Seeing a poor score). Some people might think "I'll change my review later", but a lot of people won't.
TLDR: You're blaming the dev/game for something that isn't their fault.