What bugs? I have not encountered any.
Having said that, a save from the japanese version will not work correctly.
The game starts with a "renaming switch" for all the main characters... all the names are renamed to the exact same names...
and the events are devided in multiple locations
(event trigger => points to the real event that has the code => and this points to triggers/switches => points to names/text different from the database.)
It uses 6-7 different plugins that combined give the visualized text.
Probably they started the project with multiple languages support in mind, but down the road messed it up.
It was a pain in the butt to translate it, and had to use translator++ & rpgmaker engine & notepad++ , in order to find most locations of the diplayed text.