- Feb 8, 2021
- 331
- 888
Sorry — I was referring to the part in your translation where it says "plano de pensão de 401 mil.", which translates as "pension plan of 401 thousand." What I meant is that in this case, "401K" isn't meant to be "K" as in "kilo", or "thousand"; in this case, the pension plan is called a "four-oh-one-kay" (401K) — but since that term isn't one that would be familiar to a non-English speaker, you could just omit the "401K" part from the sentence and just say "pension plan" ("plano de pensão") instead.I didn't understand anything you said, I just did the translation, I don't know any of that