I gotta admit the grammar and bad English make this a really a confusing sentence:
"is about you the protagonist being thrown out from home whit a past that is not completely clear."
Clearly, part of this should be written thusly: ". . . is about the protagonist being thrown out of his home . . . "
But, that's where the bad translation becomes a problem. So, do the references to "whit a past"--which I assume he means "with a past"--refer to the reasons he got thrown out of the house are unclear, or is he just unclear about other things in his own past?? Both occur in the past, so which is it?
This is why bad grammar can be a problem: Lack of effective communication. The way the sentence is written the MC doesn't know why he was thrown out of the House. But, the context is unclear since you don't usually use the word "past" to make such a reference. But, who knows, if all you care about is getting to the porn, then the story and the description of the story may not matter to you.