Kira
je te sens un peu nerveuse vicky
I feel a little nervous vicky
Vicky
d'habitude je me passe de la crème solaire seule, et je trouve ça agréable que tu le fasses
I usually do without sunscreen alone, and I find it nice that you do
Kira
enlève ton haut Vicky! il n'y a que nous deux sur cette plage
Take off your top, Vicky! It’s just the two of us on this beach
Kira
tu ne la jamais fais fait avec une fille? ça te tenterait D'aller plus loin avec moi
you never made it with a girl? it would tempt you to go further with me
Vicky
comment ça? ici?
What do you mean? here?
Kira
comme ça m'a chéri? ici?
How did it cherish me? here?
Vicky
Haaaaa?
Kira activa ses doigts dans le trou humide de Vicky, qui se laissait aller à ce nouveau plaisir féminin
Kira activated her fingers in the wet hole of Vicky, who let herself go to this new feminine pleasure
puis vint la jouissance de Vicky, sous les doigts experts de Kira
then came the enjoyment of Vicky, under the expert fingers of Kira
Vicky
c'est génial! je savais pas que ma chatte peut donner autant de plaisir. je suis exténuée
it’s great! I didn’t know my pussy can give so much pleasure. I’m exhausted
Kira
Reposes-toi, la journée n'est pas encore terminée
Rest, the day is not over yet
Le soir, à la maison peu avant le diner
In the evening, at home shortly before dinner
Joséphine
tes enfants sont insolents si je n'étaient pas ici, ils se promèneraient nues dans cette maison et ils feraient la loi. tu n'aplique pas les valeurs que je t'ai apprises
Your children are insolent if I wasn’t here, they would walk around naked in this house and they would make the law. you don’t flatten the values I taught you
Anne
je fais ce que je peux
I do what I can
Joséphine
Apparemment pas assez. Il serait temps que je prenne les commandes de cette maison
Apparently not dry. It’s time I took control of this house
Alice
Mais je rêve! Comment tu peux la laisser te dire sa? C'est toi qui commandes dans cette maison!
But I dream! How can you let her tell you this? You are the one who orders in this house!
Joséphine
Insolente et veux faire sa loi. tu vois Anne chérie c'est une triste vérité!
Insolent and wants to make her law. you see Anne darling it’s a sad truth!
Alice
comment tu peux laisser dire ça ?
How can you let that happen?
Anne
monte dans ta chambre Alice.
Go upstairs to your room, Alice.
Alice
Stupéfiant! "monte dans ta chambre" c'est tout ce que tu trouves à dire?
Amazing! "Go to your room" is all you can say?
Anne
Va m'attendre dans la chambre Alice! que je le répète pas!
Go wait for me in the room, Alice! Don’t tell me again!
la suite plus tard
later
Last edited: