le principal
IL Y AVAIT LONGTEMPS QUE JE ME SUIS PAS VIDE LES COUILLE COMME CA
IT’S BEEN A LONG TIME SINCE I EMPTIED MY BALLS LIKE THIS
ok les filles habillez-vous et retournez en cours
ok girls get dressed and go back to class
Lisa
IL S'EST PASSE QUOI LA..
WHAT HAPPENED THERE.
Oivia
MAIS! C EST PAS LE TELEPHONE DE DAMIEN QUI EST DISSIMULE LA ?
BUT! ISN’T THIS DAMIEN’S PHONE HIDDEN THERE?
Anne
ho mon Dieu. c'était mieux que le tournage du film
ho my God. It was better than shooting the movie
Eve
c'était intense
it was intense
le principal
bon mon neveu rentre de l'hôpital demain. on se reverra jeudi pour donner une suite favorable ou pas
well my nephew comes home from the hospital tomorrow. I’ll see you Thursday to give a favorable or not
Olivia
il est ou ton frère?
Where is your brother?
Elyse
il doit être dû côté du bureau du principal
it must be due side of the principal’s office
Olivia
je sais pas pourquoi mais ça ne m'étonne pas . je vous laisse. j'ai deux mots à lui dire
I don’t know why, but I’m not surprised. I’ll let you. I have two words to say to him
Elyse
tu vas bien Lisa tu sembles ailleurs?
Are you all right, Lisa?
Lisa
désolé Elyse. j'ai besoin d'être avec moi même, seul.
sorry Elyse. I need to be with myself, alone.
Elyse
je comprends. on se verra plus tard
I understand. I’ll see you later
Anne
j'espère que tu ne parles pas à Max de mes films j'aimerais qu'il n'en envoie aucun.
I hope you’re not talking to Max about my movies I wish he didn’t send any.
Eve
Il n'y a pas de télévision ici, mais je pense que ça pourrait être utile.
There’s no television here, but I think it might be useful.
Anne
que veux-tu dire par "se pourrais être utile"
What do you mean "could be useful"
Eve
Max n'est pas un garçon comme les autres. il est un peu spécial. comme je te les dis. Max est une usine à sperme mais le mieux c'est que tu passes avec lui après-demain. de plus j'aurais les résultats des analyses
Max is not just another boy. He’s a little special. Like I said. Max is a sperm factory, but the best thing is for you to come by with him the day after tomorrow. plus I’ll have the test results back
Anne
une usine à sperme tu exagères un peu ! Mais soit je passerais avec lui pour me rendre compte.
A sperm factory you exaggerate a bit! But I would either come with him to realize.
Anne
BIEN SURE! LA VEILLE GUETTE MON RETOUR
SURE! THE DAY BEFORE WATCH MY TOUCH-UP
Joséphine
enfin te voilà! je t'ai mis ton courrier sur la table ainsi que de l'argent pour faire les courses . Quand Lisa rentre à la maison ?
Here you are! I put your mail on the table as well as money for shopping. When Lisa comes home?
Anne
en fin de l'après-midi après les cours. Pourquoi ?
late afternoon after school. Why?
Joséphine
je serais absente dix minutes aux plus. Dès mon retour tu iras faire les courses et il serait bien que tu sois rentré avant que Lisa soit la.
I’ll be gone for ten minutes at the most. As soon as I get back, you’ll go shopping and it would be good for you to be home before Lisa gets here.
LATER