Hi guys,
I'm native German and started to read your novel in German.
The translation is mostly good, but there are still mistakes, eg. "leasing" a car is in German also "Leasing", "Pacht" is for undeveloped real estate. So this is sometimes just like Windows NT (fo nice try).
The punctuation (mostly the commas) is awfull.
It would be a pleasure fo me to correct this. Just contact me.
Bye, rasi
I'm native German and started to read your novel in German.
The translation is mostly good, but there are still mistakes, eg. "leasing" a car is in German also "Leasing", "Pacht" is for undeveloped real estate. So this is sometimes just like Windows NT (fo nice try).
The punctuation (mostly the commas) is awfull.
It would be a pleasure fo me to correct this. Just contact me.
Bye, rasi