When you don't use English frequently/on a day to day basis, it's very easy to fall into speech patterns where you almost try to translate things "word for word" from your native language to English.
Like, I know a fair bit of Japanese (not fluent, but enough to be able to read basic novels), and more than once have I read something written in English with weird grammar, thought "this sounds like Japanese", and then turned out to be correct, i.e. the writer turned out to indeed be Japanese (something I didn't know beforehand).