Create and Fuck your AI Cum Slut –70% OFF
x

Mod Others RPGM Unity Java Ren'Py Flash Unreal Engine Deutsche Übersetzungen / Dr.Renpy's Liste

5.00 star(s) 8 Votes
Jun 13, 2022
288
334
178
Hier falls noch Fehler auftauchen sollten Bescheid sagen.
Supie! Dann kann ich das ja jetzt deutsch durch daddeln.

Wenn ich mit dem Headmaster 00.15.3.1 demnächst fertig bin, könnte ich vielleicht ab 12. Februar nach Erscheinen des nächsten Updates von
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
auf v0.23.2 (angekündigt für den 11. 02.24) mit deiner Vorlage das deutsche Update dafür beginnen.
 
  • Like
Reactions: Schubi791

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,228
5,472
678
Supie! Dann kann ich das ja jetzt deutsch durch daddeln.

Wenn ich mit dem Headmaster 00.15.3.1 demnächst fertig bin, könnte ich vielleicht ab 12. Februar nach Erscheinen des nächsten Updates von
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
auf v0.23.2 (angekündigt für den 11. 02.24) mit deiner Vorlage das deutsche Update dafür beginnen.
Aber wie gesagt, du musst da mit replace arbeiten, um alles auf Deutsch zu haben.
 
Jun 13, 2022
288
334
178
Eine kleine Vorlage ist ja schon dabei, bissel hab ich da schon gemacht.
Ja hab ich gesehen, aber wie hattest du das mit den Texten im Handy gemeint ? Die scheinen nicht übersetzt zu sein, nehme aber an das sind auf dem Handy vielleicht beschriftete Bilder. Bei sowas läuft jedes Translatetool dran vorbei.
Zu kleinlich voll übersetzt muß es ja bei dem Spiel auch nich unbedingt werden.
Mach mir beim Headmaster da selbst schon ausreichend das Ganze arbeitsintensiver als vielleicht nötig. Aber da hab ich den Ergeiz keinem Meckerer einen Vorwand zu geben, das nicht alles 1000% ig is.
 
Last edited:

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,228
5,472
678
Ja hab ich gesehen, aber wie hattest du das mit den Texten im Handy gemeint ? Die scheinen nicht übersetzt zu sein, nehme aber an das sind auf dem Handy vielleicht beschriftete Bilder. Bei sowas läuft jedes Translatetool dran vorbei.
Zu kleinlich voll übersetzt muß es ja bei dem Spiel auch nich unbedingt werden.
Mach mir beim Headmaster da selbst schon ausreichend das Ganze arbeitsintensiver als vielleicht nötig. Aber da hab ich den Ergeiz keinem Meckerer einen Vorwand zu geben, das nicht alles 1000% ig is.
Also bei mir schaut es so aus mit Handy texte.
 
Jun 13, 2022
288
334
178
Also bei mir schaut es so aus mit Handy texte.
Hm , kann es sein das es an den Preferenceeinstellungen bei mir liegt (aktiviertes Ongame Walkthrough?)
screenshot0020.png screenshot0021.png
oder das ich den Galleryunlocker bei mir installiert habe? https://f95zone.to/threads/stormside-v0-22-06-atemsiel.115722/post-10129165

https://attachments.f95zone.to/2024/01/3257751_Stormside-v0.22.06-GU.zip


Bei mir sieht an der gleichen Stelle die Anzeige auf dem Handy so aus

screenshot0031.png

Oder hängt es davon ab ob die script.rpa noch nicht extraiert ist, hatte ich vor einfügen deiner Übersetzung bei mir nämlich noch nicht mit nen unren-tool gemacht, bei mir sind also noch alle rpa drinnen.
Ich häng auch mal das save von der Stelle mit ran.
 
Last edited:

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,228
5,472
678
Hm , kann es sein das es an den Preferenceeinstellungen bei mir liegt (aktiviertes Ongame Walkthrough?)
View attachment 3310983 View attachment 3310984
oder das ich den Galleryunlocker bei mir installiert habe? https://f95zone.to/threads/stormside-v0-22-06-atemsiel.115722/post-10129165

https://attachments.f95zone.to/2024/01/3257751_Stormside-v0.22.06-GU.zip


Bei mir sieht an der gleichen Stelle die Anzeige auf dem Handy so aus

View attachment 3310992
Ich häng auch mal das save von der Stelle mit ran.
mmhh könnte sein, dass ich dir die originalen Dateien mitgeben muss.
Teste nochmal.
 
  • Hey there
Reactions: Madmoiselle Chiffre

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,228
5,472
678
Oder du musst das Spiel entpacken, mit unren bat könnte auch sein, aber teste erstmal nur mit der Übersetzung.
 
Jun 13, 2022
288
334
178
mmhh könnte sein, dass ich dir die originalen Dateien mitgeben muss.
Teste nochmal.
Juchuuu, jetzt klappt es auch bei mir mit dem Handy!!!
Du bist eben doch ein ziemlicher Schatzt :love:

P.S.; Rate mal wie häufig das Wort cum also "abspritzen" im Text bisher vorgekommen ist ?

Über 540 mal!!! Hahaha Wäre toll so etwas real zu erleben und so oft zu kommen können oder das Wort mit dem großen "O " erleben zu dürfen, aber....:LOL::LOL::LOL::LOL::ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO::LOL:(y)

Ich glaub ich würd zu
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Schubi791

Hueppel

Active Member
Oct 7, 2020
757
1,437
266

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,739
4,155
351
P.S.; Rate mal wie häufig das Wort cum also "abspritzen" im Text bisher vorgekommen ist ?
Rate mal, wie inflationär cum von diversen Devs verwendet wird und es nicht als "abspritzen" sondern "kommen" übersetzt werden sollte/muss.
Da kommt jede Autoübersetzung an seine Grenzen und ein ganzer Teil derjenigen, die die Übersetzungen machen, der deutschen Sprache aber auch nicht wirklich mächtig sind.

Wenn man die Ausgangssprache (in unserem Fall meist englisch), Redensarten, Sprichwörter oder einfach nur mal etwas anspruchsvollerer Text als "Ohhhh, Ahhhh" im Spiel enthalten ist und diesen nicht versteht, wird die daraus resultierende Übersetzung meist leider schlecht.

Das ist die Krux an der ganzen Übersetzungssache, es sollten ausreichend Kenntnisse in beiden Sprachen vorhanden sein, denn es kommt nicht selten vor, dass die wörtliche Übersetzung schlicht und ergreifend falsch ist.
Wenn dann zusätzlich Personalpronomen, rudimentäre Orthographie und Grammatik vergewaltigt werden, ist eine solche Übersetzung "unspielbar".

Ich will von niemandem hier die Arbeit und Mühe, welche da drin stecken, klein oder schlecht reden, aber manch einer sollte sich vielleicht überlegen, ob man nicht bei der eigenen Muttersprache bleibt, oder Qualität vor Quantität stellen sollte.

Just my two cents.
(Meine unbedeutende Meinung dazu, nicht meine 2 Cent) ;)
 
5.00 star(s) 8 Votes