For the record, it's quite a bit more work than "the click of a button" and really depends on the game. Most MTL translators as least proofread their work and fix errors.
IMO this is also a good thing. There are just too many ero games out there. I would prefer the ones with unimportant writing get the MTL treatment and actual translators instead focus their attention on games where people care a lot more, like Monster Girl Quest, or where the writing is a far more important part of the experience.
We might get to the point where MTL does better with more complex writing and context, humor, cultural ticks, etc, but that's not today. There's a reason why MTL translations are rare in the more story-heavy VNs, because the idea of ruining them that way makes fans vomit. It's also rare in stuff like anime because again the story is kind of everything and people used to nitpick even actual translators.
Shame to hear about losing interest due to the circumstances, but it really depends on the game. Most of these games are kinda throw away so having Dazed translation is already premium since it's miles ahead of MTL, and this game likely doesn't really NEED a high level translation beyond just image editing, but it's still a great shame and not a real replacement to actual translations.
lol, the interest on my end is always there. What I'm arguing is that the NEED doesn't seem to be. I feel like I've reiterated constantly, but it's not worth my time/energy to make fan translations if Dazed's MTLs/GPT (AI translation, whatever you wanna call it) is sufficient for the community. To his/her credit, I think they do a fine job (or at least, GPT does), at least in terms of coherency, although just checking the original Japanese in the game for 10 minutes, I can see that GPT has already missed some slang and context, and the GPT words certain phrases strangely. However, I don't think the community knows nor cares. Therefore, it just seems like MTL is the future in terms of translation, not because it's necessarily BETTER, but because it's much quicker and easier, and the community is fine with it for the most part.
I'm personally fine with learning AI and using GPT in the future; I'm going to finish up the translation projects I'm working on and then stop to reevaluate how I want to translate games in the future. If there's a game that piques my interest where I want to translate personally/manually, I'll do so but privatize it for myself.
Anyway, that's enough word vomit from me as this is tangential to the game at hand. My apologies.