Create and Fuck your AI Cum Slut –70% OFF
x

comadidem

New Member
Oct 19, 2018
9
4
97
What I don't understand
Download and install GameHub Lite . On the main screen tap "Import PC Games" and locate the EXE file in the game folder.
Screenshot_2025-11-02-20-01-55-938_gamehub.lite.jpg
When done, tap the game icon to run, turn off touch control, and use the phone screen like a trackpad on laptop.
 
  • Heart
Reactions: amateru

leechurch

Member
Oct 28, 2020
220
246
156
Yo. It's been a few years since I've played this game and I remembered that Acts 2 and 3 had some pretty weird MTL.

So, I took the script through some translators and edited it all together to be a bit more readable and in (hopefully) proper formatting. For the most part I left stuff translated by humans in the Google Doc alone sans some typos or formatting, or if the MTL in there seemed weird.

I do not speak nor read Japanese, so the contents of what's "translated" may not be 100% accurate. I just wanted it to look and read a little less messy.

I edited the script by checking the Google Doc for translation notes, and if it was MTLed or not in the doc I ran the original line through a handful of translators and edited for readability. I generally looked at things like the Romaji for help and used some of the websites linked on the doc like Jisho for some other aid.

Anyways I played the game through on version 3.39 a handful of times for testing, and the formatting etc seems fine on my end but it may not be on other versions. I just DLed this version of the game including the text fixes in the sticky, and then edited the files and played/tested things out.

Included are my files, use whatever (if any) that you'd like. I'd recommend creating copies of the original files just in case. To use these, simply remove the "TC" text in the file name and place it in the "src" folder in the game's files.

n_data TC.txt
= The edited script. The names of items in the script are based on the names in "st_item TC.csv" (ie "3-legged Pants" becomes "Peeling Koteka"). Will work regardless of using the .csv file, but there will be a discrepancy with the text and item description. "Baldo" became "Bald" and "Ruti" became "Lutie" to match the Google Doc's translations.

st_item TC.csv = The file for item/costume descriptions and prices. Edited some names and descriptions to match the Google Doc and fit the text boxes better in game.

st_unit TC.csv = Character names and descriptions from the unit screen and in maps. Again "Baldo" becomes "Bald" and some typos/MTLed character names were changed or made consistent ("Akibana" becomes "Walking Flower").

st_want TC.csv = Lizbeth's text for the bounties in the guild. Robecca's originally wasn't even finished when I played the game, dunno if that's the case for everyone. Regardless, edited these to be readable in the box in game.

mp73 TC.xml = Most optional file. I wanted to see if I could organically add the Cursed Seal Princess outfit to the game, and it seemed to work in testing. This just adds the item to said enemy's inventory on the penultimate map. Outfit caused no issues on NG+ for me.

I did this by myself, so there are likely issues somewhere in these that I've missed, if so I can take a look at it when I get the chance. I don't know if the newer game versions have any significant differences, if so I may look at that as well.

Ages ago i tried to fix some of the mtl for chapters 2&3, but never got round to finishing that. It's nice to see that someone else tried, and did an amazing job
 
Last edited:

leechurch

Member
Oct 28, 2020
220
246
156
you can use this file to translate icons and other things. Can you tell me how I can make the home screen look like in this file by installing your text file with corrections, I still can't get the icons translated, could you help me with that?
Mega
The UI translation patch I used doesn't work for the start screen on 3.41A, but it works for 3.39 and 3.40A. It also doesn't decensor the start screen (this patch in the OP https://f95zone.to/threads/futaring-v3-39-mofuland.3763/post-3014675).

EDIT: I loaded into v3.41A of the game, the UI is japanese and the CGs are censored despite replacing the assembly... dll file with the one from the 3.39 patch. The shared assets file from the 3.39 patch causes a crash

adds a new recruitable character

These are the changes since v3.39
◆Version 3.41A (2024/02/18) - Fixed a bug that caused the game to freeze when clearing 7-2 on hard mode.

◆Version 3.41 (2024/02/16) - Added a feature that allows Lia to join the party after clearing 7-2 on hard mode. - Redesigned the title image.

◆Version 3.40A (2020/04/09) - Fixed a bug that caused the game to become uncontrollable when pressing the ESC key while changing screens.

◆Version 3.40 (2019/11/27) - Fixed a bug that caused the save directory not to be generated, resulting in launch failure.

◆Version 3.39 (2019/10/01) - Fixed a bug that caused the image to not display correctly when panning left and right in windowed mode.
The patch i linked above unceensors the game and partially translates the UI for v3.39 and v3.40

Thecomment linked below contains an uncensor for 3.41, but no UI translation
If anyone wants the an decensor / uncensor "patch" for the latest version 3.41, feel free to use this. (Note it does not include a translation.) Just extract and replace the Shared assets file in the Game_Data folder.
Edit: and this version of assembly-csharp translates the personality part of the UI only
I decrypted Assembly-CSharp.dll(ver3.41) and tested that it outputs English (Translated "personality" for test).
I already fully translated by my native language and no issues to play.
I uploaded it perhaps someone needs it.
You'll need dnspy to translate it.
 
Last edited:

leechurch

Member
Oct 28, 2020
220
246
156
I decrypted Assembly-CSharp.dll(ver3.41) and tested that it outputs English (Translated "personality" for test).
I already fully translated by my native language and no issues to play.
I uploaded it perhaps someone needs it.
You'll need dnspy to translate it. View attachment 3620270
I've been trying to figure out how to translate the Assembly C-sharp file, but I don't know what I'm doing with dnspy. Have you got any tutorials you could link?
 

Davidoff00

New Member
Sep 2, 2018
8
60
53
I've been trying to figure out how to translate the Assembly C-sharp file, but I don't know what I'm doing with dnspy. Have you got any tutorials you could link?
Please understand that English is not my native language.
It seems the attached file isn’t downloading properly, so let’s start with the decryption process.
You can refer to this video for how to decrypt: .
After decrypting, now you can find Japanese strings. Since dnSpy’s search function is quite limited, use export to project and use something like VSCode to search all Japanese strings at once to locate the code pages you want to translate.
After that, you can translate the data by using Edit IL Instructions in dnSpy.
 

The Cup

New Member
Nov 28, 2022
5
3
46
Due to end of chapter 3 spoilers (
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
), should Ily be renamed to Iri?
The original translation doc mentioned that it should've been Iri from the start, but they kept it as Ily so I chose to as well. I considered changing that to a name that fit better like "Illyria", but I didn't want to inject anything different into the script. It could arguably be changed to Iri for accuracy though.
 

Jinpatsu

New Member
Aug 12, 2020
1
0
11
I can't use the triple harpy attack anymore, but I don't know why...
maybe because I renamed the three harpies to Reni, Tini and Amun and their name strings aren't recognised for the skill anymore
Does anyone know how to fix it? I can't even find the skill in the decrypted files. :(
The problem seems to be rooting in the .sol save files however.
 

*inhales*Boi

Active Member
May 8, 2018
841
659
291
ok so i found a new method to try and get the game going only to find out the reason i wasnt able to run it was i screwed up on what translation i was supposed to be useing and the one i had brought in was the source of its inability to run
annoying but at least i can start the game...but now the problem is i cant read any ui elements. anyone got a translation for UI 3.41A?
 
4.50 star(s) 24 Votes