Others German Games \ Spiele in deutscher Sprache

5.00 star(s) 2 Votes

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,566
3,482
Es steht noch nicht fest, aber vermutlich werde ich (vorausgesetzt ich mag das Spiel überhaupt......) wohl in Kürze in Zusammenarbeit mit dem DEV die Übersetzung für Severed Realms machen, falls das schon jemand auf der Liste stehen hatte.
 

SGGG

Member
May 9, 2020
431
791
Tina, Swordswoman of Scarlet Prison - German translation [v1.03] [shinachiku-castella]

Da die vorherige Text nicht gut lesbar war, was auch die Datei Codes so alt war, dass ich es nicht mehr übernehmen konnte und musste die Komplette Dialogen-Text alles auf Neu schreiben. Aber jetzt wurde die Text nach lange fast 4 Monate Abgeschlossen.
Die Daten befindet im obere Link.

Dann starte ich ein neue Spiel dies zu Übersetzen: Tower of Aldia [v1.001] [Oops].
Da wird es kein lange Projekt sein wie bisherige Spiele (mal hoffen) und dann Starte ich dem nächsten wirkliche Projekte wie "Claire's Quest [v0.23.3] [Dystopian Project]" oder "The Curse of Kubel [v1.0.2] [Yasagure Kitsuenjyo/Kagura Games]"

Aber erstmal mache ich eine kleine pause.
Bis dann,
SGGG
 

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,566
3,482
Super, auch korrigiert :unsure: :unsure: (y)(y):D:D
Ich habe nichts, außer dem Mist, den ich selbst fabriziert habe korrigiert, sondern die Übersetzung eigenhändig gemacht.
Sowas wie bei Sisterly Lust mache ich nie wieder, es ist schneller, besser und effektiver etwas vom Grund auf selbst zu machen, als andere Arbeiten zu korrigieren. Zumindest sehe ich es so.

Ich komme jetzt aktuell endlich mal dazu zu spielen und mir sind da noch ein paar Sachen aufgefallen .

Es wird also später, denke mit dem nächsten Update, eine "polierte" Version kommen, bei der die aktuellen Fehler ausgebügelt sind.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,266
Hinweis:
Der Übersetzer (Ernst Kurz) von dem Spiel "Bright Past" hat mir geantwortet und schrieb mir:

"Tach, danke der Nachfrage, hatte einen Betriebsunfall, nach dem meine linke Hand mehr oder weniger ausgefallen war.
Mußte mich neu "orientieren", nebenbei ist auch noch mein treuer PC dahingeschieden.
Sammle jetzt wieder alles langsam zusammen. War eigentlich sicher, daß Kosmos schnell Ersatz findet.
Mal sehen, vielleicht steige ich wieder ein, denn nein, genervt hatte es mich noch nicht,
dafür ist BP immer noch zu gut."

Grüße und Ahoi
 

Coyote01

Member
Jan 26, 2020
392
657
Hinweis:
Der Übersetzer (Ernst Kurz) von dem Spiel "Bright Past" hat mir geantwortet und schrieb mir:

"Tach, danke der Nachfrage, hatte einen Betriebsunfall, nach dem meine linke Hand mehr oder weniger ausgefallen war.
Mußte mich neu "orientieren", nebenbei ist auch noch mein treuer PC dahingeschieden.
Sammle jetzt wieder alles langsam zusammen. War eigentlich sicher, daß Kosmos schnell Ersatz findet.
Mal sehen, vielleicht steige ich wieder ein, denn nein, genervt hatte es mich noch nicht,
dafür ist BP immer noch zu gut."

Grüße und Ahoi
Das ist erstmal traurig zu hören was dem guten Ernst alles widerfahren ist. Aber es macht Hoffnung das er doch vielleicht wieder weiter macht. Das Spiel an sich ist ganz ok aber mit einer Übersetzung natürlich um einiges besser, so wie mit allen anderen Spielen.. :)

Danke Traumwelt für deine Mühe... (y)
 
5.00 star(s) 2 Votes