Others German Games \ Spiele in deutscher Sprache

5.00 star(s) 2 Votes

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,562
Frage an euch alle,
ist jemand schon dabei, "ParentalLove-version1.0-pc" zu übersetzen?
Sonst würde ich es machen!
Ich will dich nicht bremsen, aber vielleicht wäre es besser, wenn du nochmal Energie in eine Überarbeitung deiner Übersetzung für Sisterly Lust steckst. Insbesondere wenn diese Übersetzung vom Dev übernommen wird. Unabhängig davon das du SIE und DU leider nicht an den richtigen Stellen verwendest, sind auch formale Fehler enthalten. Einige Male sind die Variablen nicht richtig angegeben. Sprich z.B. b_name] statt [b_name]. Wenn man nach {i}b_name] sucht bekommt man 20 Treffer.
 
  • Like
Reactions: Manuel 99

Schubi791

Engaged Member
Modder
Nov 23, 2020
3,091
4,916
Ich bin mit "Denos City" komplett fertig,
bin aber immer noch dabei den einen oder anderen Satz zu verbessern.
Soll ich es wieder reinstellen?

Werde Morgen mit "ParentalLove-version1.0-pc" beginnen, wenn niemand einwende hat.
Na wie gesagt ich hab meine Übersetzung gelöscht nun liegt es an dir was du machst.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,257
Moin Hein Dattel,
so habe die Themenseite für Denos City erstellt.
Deutsche Übersetzung - Final

Nächstes mal, sprecht euch bitte ab, wer grade was übersetzt...
Es ist schade um die Mühe, wenn zwei das selbe Spiel übersetzen. ;)


Neue Spiele in der Liste:

Denos City [Completed] (Spiele-Liste Nr. 167)

Anna and Her Family: Apocalypse (Spiele-Liste Nr. 168)
 
Last edited:

Keks_Keks

Member
Oct 15, 2019
170
392
Moin Hein Dattel,
so habe die Themenseite für Denos City erstellt.
Deutsche Übersetzung - Final

Nächstes mal, sprecht euch bitte ab, wer grade was übersetzt...
Es ist schade um die Mühe, wenn zwei das selbe Spiel übersetzen. ;)


Neue Spiele in der Liste:

Denos City [Completed] (Spiele-Liste Nr. 167)

Anna and Her Family: Apocalypse (Spiele-Liste Nr. 168)

Traumwelt, Vielleicht könntest du in deine Liste hinter (Die deutsche Übersetzung bitte updaten / erneuern) den Name des aktuellen Übersetzers schreiben. Nicht das dann jemand neues das auch übersetzt...
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,562
Nächstes mal, sprecht euch bitte ab, wer grade was übersetzt...
Es ist schade um die Mühe, wenn zwei das selbe Spiel übersetzen. ;)
Wenn jetzt doch noch mehr mitmachen, wäre es vielleicht wirklich nicht schlecht, wenn es eine Übersicht gibt, welches Spiel von wem gerade übersetzt wird bzw. in Planung ist. Die Liste könnte man im ersten Post vor dem Anleitungsbanner platzieren.

Ich plane immer noch eine Übersetzung für das Spiel Halfway House. Aber Zeitpunkt ist leider noch ziemlich offen. Bin mit meinen 4 Übersetzungen, anderen Projekten und Unterstützungen momentan gut ausgelastet. Aber das Spiel würde ich gerne reservieren. :D
 
  • Like
Reactions: Halemba

chris1018

Newbie
Dec 11, 2018
28
8
Was die Übersetzung von Denos City angeht, bekomme ich nach dem Versuchten Raubüberfall nur noch Fehler angezeigt. (also ab den Zeitpunkt wo Richard mit dem MC spricht)

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Und das zieht sich bis zum schluss soweit ich das beurteilen kann. (betrifft nur die Deutsche übersetzung)
 
Last edited:

Hein Daddel

Active Member
Modder
Nov 22, 2019
563
986
Was die Übersetzung von Denos City angeht, bekomme ich nach dem Versuchten Raubüberfall nur noch Fehler angezeigt. (also ab den Zeitpunkt wo Richard mit dem MC spricht)

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Und das zieht sich bis zum schluss soweit ich das beurteilen kann. (betrifft nur die Deutsche übersetzung)
Sorry, liegt an der Übersetzung. Wird leider ein bischen dauern.
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,257
Traumwelt, Vielleicht könntest du in deine Liste hinter (Die deutsche Übersetzung bitte updaten / erneuern) den Name des aktuellen Übersetzers schreiben. Nicht das dann jemand neues das auch übersetzt...
Das sieht man doch, wenn man auf die Themenseite der deutschen Übersetzung geht, wer der Übersetzer des Spiels ist.
Manchmal wechseln die Übersetzer aber das steht dann auch dort mit drinnen: ;)
 

Deleted member 2919053

Engaged Member
Oct 3, 2020
2,485
3,257
Wenn jetzt doch noch mehr mitmachen, wäre es vielleicht wirklich nicht schlecht, wenn es eine Übersicht gibt, welches Spiel von wem gerade übersetzt wird bzw. in Planung ist. Die Liste könnte man im ersten Post vor dem Anleitungsbanner platzieren.
Erstellt eine Themenseite dazu und sprecht euch ab und ich platziere diese unter Anleitungen und Hilfe... ;)
 

JBZ

Active Member
Aug 1, 2020
636
1,562
Du alter Windhund, die Übersetzung aktueller als das Spiel. :LOL:
Der Dev hat die neue Version nur noch nicht hier gepostet, wird er aber bald machen. Auf seiner Patreon-Seite kann man diese aber schon seit ein paar Tagen runterladen. Den peinlichen Schreibfehler den er gemacht hat, hätte man eh nicht in der deutschen Version bemerkt, die ich für v0.2 gemacht hatte, da ich den bereits ausgebügelt hatte. Aber nun ist auch die englische Version ok und zusätzlich sind noch ein paar andere Kleinigkeiten korrigiert worden.
 

LiriusLirius

Newbie
Mar 1, 2019
75
102
Der Dev hat die neue Version nur noch nicht hier gepostet, wird er aber bald machen. Auf seiner Patreon-Seite kann man diese aber schon seit ein paar Tagen runterladen. Den peinlichen Schreibfehler den er gemacht hat, hätte man eh nicht in der deutschen Version bemerkt, die ich für v0.2 gemacht hatte, da ich den bereits ausgebügelt hatte. Aber nun ist auch die englische Version ok und zusätzlich sind noch ein paar andere Kleinigkeiten korrigiert worden.
brauchst du den link von 0.2a?
 
5.00 star(s) 2 Votes