Tool Ren'Py HAN-I DIL ONE-CLICK RENPY TRANSLATOR

5.00 star(s) 1 Vote

M.Paginou65

Newbie
May 15, 2025
49
17
27
With the other tool they also reported errors with the saves, because Google Translate replaced lowercase letters with uppercase letters or vice versa, in the translated string containing the date format in the Load/Save slots:

https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/post-16053323
https://f95zone.to/threads/semi-aut...i-automaticas-al-espanol.232324/post-16138960
Okay, but with this translator I can't download, but old save? So restart the game from the beginning (annoying).
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
839
5,131
678
Here is a screenshot when I want to open my saves.
Open the translation.rpy file with a text editor such as Notepad++, and search for strings containing the % character. And when you find code strings that contain the format in which the dates are stored in the load and save slots, like the ones in the example below, copy the green highlighted string in old, and paste it over the yellow highlighted translated string in new, so that both are identical and equal to the one in old. And after editing it, save the translation.rpy file with that change, and open the game to check if that error was corrected, and you can continue saving or loading the games in the slots.

# renpy/common/00action_file.rpy:250
old "%b %d, %H:%M"
new "%b %d, %H:%M"

# screens.rpy:725
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
 

M.Paginou65

Newbie
May 15, 2025
49
17
27
Open the translation.rpy file with a text editor such as Notepad++, and search for strings containing the % character. And when you find code strings that contain the format in which the dates are stored in the load and save slots, like the ones in the example below, copy the green highlighted string in old, and paste it over the yellow highlighted translated string in new, so that both are identical and equal to the one in old. And after editing it, save the translation.rpy file with that change, and open the game to check if that error was corrected, and you can continue saving or loading the games in the slots.

# renpy/common/00action_file.rpy:250
old "%b %d, %H:%M"
new "%b %d, %H:%M"

# screens.rpy:725
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
It works, thank you very much. y)
 
  • Like
Reactions: CAT0X0

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
839
5,131
678
Sorry for the screens.rpy, I can't find it?
If you used the One-Click Translater by Han to translate it, all translated texts will be contained in the translation.rpy file:

...\game\tl\han_*\translate\translation.rpy

open that translation.rpy file with a text editor such as Notepad++, and find and correct the strings I mentioned in the previous post. Because this tool extracts and translates all strings inside the translation.rpy file. But if you generate the translation with the Ren'Py SDK and use another tool to translate it, those same strings linked to the date format in the load/save slots that you have to correct to not have that error, you have to search for them inside the common.rpy and screens.rpy files contained in the ...\game\tl\ folder with the rest of the translated rpy files, and where one or both of them will contain them.
 

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
136
187
119
This program uses heavy regex patterns to extract all translatable text from the game, and these regexes can corrupt the original game files. Because of this, I made the program delete the .rpy files. Therefore, when you use this program for translation, your .rpy files will be deleted.
Another point: to avoid translating inline code inside text, heavy regex patterns are also used.
Examples:
{charactername} or [naname]
To prevent these from being translated, we write escape regexes and hold them as placeholders, then reinsert them later. However, after such markers, for example " ] } # % ", an extra space is being inserted. Most likely % Y % M and similar markers are being split. I haven’t fixed this because it never caused a real problem, especially not something major like breaking save functionality.
Currently, I am focused on the iOS RPG Maker emulator, so I haven’t spent much time on this project, but it can be revisited later.
 

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
20
20
12
If you used the One-Click Translater by Han to translate it, all translated texts will be contained in the translation.rpy file:

...\game\tl\han_*\translate\translation.rpy

open that translation.rpy file with a text editor such as Notepad++, and find and correct the strings I mentioned in the previous post. Because this tool extracts and translates all strings inside the translation.rpy file. But if you generate the translation with the Ren'Py SDK and use another tool to translate it, those same strings linked to the date format in the load/save slots that you have to correct to not have that error, you have to search for them inside the common.rpy and screens.rpy files contained in the ...\game\tl\ folder with the rest of the translated rpy files, and where one or both of them will contain them.
Hello. There was a problem with the messaging options on the phone after the game was translated. Can you help?
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
839
5,131
678
Hello. There was a problem with the messaging options on the phone after the game was translated. Can you help?
Without knowing which game it is and with just a couple of screenshots, there's a lack of information that could give a clue as to what the cause might be. From what you mention, at least which game it is.
But with that little information, what I suggest is that you save the game in the scene of your first screenshot, where no message appears on the phone in the scene prior to the options to select as a response in your second screenshot.
Then make a backup of the files:

...\game\cheviri.rpy
...\game\cheviri.rpyc

which is what forces the game to start in the translated language instead of the original, so the game should open in english. And then move or delete those files cheviri.rpy and cheviri.rpyc so that the game opens in the original language, which I assume is english. And after opening the game with the original language, load the previous save to see what the text in english was that did not appear translated in your first screenshot. Then open the file translation.rpy:

...\game\tl\han_*\translate\translation.rpy

with a text editor like Notepad++, search the english text that appears in the phone message with the original language by loading the save in the scene of your first screenshot, and that is missing in the translation, and attach a copy&paste or a screenshot of the lines in translation.rpy where that text that was not translated appears, to see if the translator or the Google Translate API filtered it out incorrectly. Because the google page that replaces googletrans in some tools, sometimes removes the texts in strings that contain code between braces.
 
  • Heart
Reactions: fatih t

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
136
187
119
Hello. There was a problem with the messaging options on the phone after the game was translated. Can you help?
hangi dilden hangi dile çevirdiğini, hangi oyunu çevirdiğini yazar mısın. bi de sorunu türkçe sorabilirsin
 

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
20
20
12
Without knowing which game it is and with just a couple of screenshots, there's a lack of information that could give a clue as to what the cause might be. From what you mention, at least which game it is.
But with that little information, what I suggest is that you save the game in the scene of your first screenshot, where no message appears on the phone in the scene prior to the options to select as a response in your second screenshot.
Then make a backup of the files:

...\game\cheviri.rpy
...\game\cheviri.rpyc

which is what forces the game to start in the translated language instead of the original, so the game should open in english. And then move or delete those files cheviri.rpy and cheviri.rpyc so that the game opens in the original language, which I assume is english. And after opening the game with the original language, load the previous save to see what the text in english was that did not appear translated in your first screenshot. Then open the file translation.rpy:

...\game\tl\han_*\translate\translation.rpy

with a text editor like Notepad++, search the english text that appears in the phone message with the original language by loading the save in the scene of your first screenshot, and that is missing in the translation, and attach a copy&paste or a screenshot of the lines in translation.rpy where that text that was not translated appears, to see if the translator or the Google Translate API filtered it out incorrectly. Because the google page that replaces googletrans in some tools, sometimes removes the texts in strings that contain code between braces.
Thank you very much. I moved the cheviri.rpy and cheviri.rpyc files and the messaging issue is resolved. Also, the game is called Area69.
 
  • Like
Reactions: CAT0X0

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
20
20
12
hangi dilden hangi dile çevirdiğini, hangi oyunu çevirdiğini yazar mısın. bi de sorunu türkçe sorabilirsin
Öncelikle böyle bir uygulama yapıp bizlerin kullanımına sunduğun için teşekkürler hanı-ı mütercim.

Oyunun adı Area69. Yanlış bilmiyorsam oyunun orjinal dili Portekizce. Ama oyunda İngilizce çeviri de var. cheviri.rpy ve cheviri.rpyc dosyalarını kaldırınca mesajlaşma sorunu çözüldü.

Şu an oyunda bazen ufak sorunlar oluyor fakat ignore deyip geçiyorum. Genel olarak oyunun oynanışını çok etkilemiyor. Bar da olan sahnelerde ve Uma ile olan iletişimde sorun oluyor ama oyunu çat pat oynuyorum aşırı bir hata almıyorum. Düzeltilmesede olur. Yine de eğer bir göz atmak istersen aşağıda aldığım hataları ve oyunun çeviri dosyasını paylaşıyorum.
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
839
5,131
678
Thank you very much. I moved the cheviri.rpy and cheviri.rpyc files and the messaging issue is resolved. Also, the game is called Area69.
The original language of Area69 [v0.83] [k78Games] is Spanish, and it includes an official English translation in the english folder:

...\game\tl\english

inside the scripts.rpa file. And the text strings for the phone messages in that official English translation are contained in the phone.rpy file:

.../game/tl/english/kGame/phone.rpy

And after trying to translate it into Turkish with One-Click Translater by Han, if you search for some of the text strings in the phone.rpy file of that English translation, you will find that they were not extracted and translated within the translation.rpy file:

.../game/tl/han_turkish/translate/translation.rpy

The reason why the phone message text is missing in your first screenshot.

Therefore, I’m attaching Area69-0.83-pc_han_turkish.rar, which contains the official English translation included in the game’s scripts.rpa file, as well as the Turkish translation generated by One-Click Translater by Han, so you can compare the files …\game\tl\english\kGame\phone.rpy and …\game\tl\han_turkish\translate\translation.rpy and verify that not all phone messages have been extracted and translated in translation.rpy, which is why some of them don’t appear in the translation made with that tool.

And I’ve also attached a translation from English to Turkish (Area69-0.83-pc_EN-TR.rar), based on the official english rpy files included with the game, which I haven’t reviewed, so it may contain errors. You can try the translation by selecting the English (İngilizce) language in the game options and choosing the DejaVu Sans font instead of the default one after pressing SHIFT+A:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Since the game’s default font doesn’t support some Turkish characters.
 
  • Heart
Reactions: fatih t

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
20
20
12
The original language of Area69 [v0.83] [k78Games] is Spanish, and it includes an official English translation in the english folder:

...\game\tl\english

inside the scripts.rpa file. And the text strings for the phone messages in that official English translation are contained in the phone.rpy file:

.../game/tl/english/kGame/phone.rpy

And after trying to translate it into Turkish with One-Click Translater by Han, if you search for some of the text strings in the phone.rpy file of that English translation, you will find that they were not extracted and translated within the translation.rpy file:

.../game/tl/han_turkish/translate/translation.rpy

The reason why the phone message text is missing in your first screenshot.

Therefore, I’m attaching Area69-0.83-pc_han_turkish.rar, which contains the official English translation included in the game’s scripts.rpa file, as well as the Turkish translation generated by One-Click Translater by Han, so you can compare the files …\game\tl\english\kGame\phone.rpy and …\game\tl\han_turkish\translate\translation.rpy and verify that not all phone messages have been extracted and translated in translation.rpy, which is why some of them don’t appear in the translation made with that tool.

And I’ve also attached a translation from English to Turkish (Area69-0.83-pc_EN-TR.rar), based on the official english rpy files included with the game, which I haven’t reviewed, so it may contain errors. You can try the translation by selecting the English (İngilizce) language in the game options and choosing the DejaVu Sans font instead of the default one after pressing SHIFT+A:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Since the game’s default font doesn’t support some Turkish characters.
I did what you said and it turned out great. There were some missing letters in the game before, but they're fixed now. Thank you for your time.
 
  • Like
Reactions: CAT0X0

HanTranslate

Member
Sep 28, 2022
136
187
119
I did what you said and it turned out great. There were some missing letters in the game before, but they're fixed now. Thank you for your time.
font'la alakalı bir şey. uğraşmak istemiyosan shift d tuşlarına basarak oradaki dejavusan fontunu seçebilirsin. ama internete türkçe font yazarak istediğin ve indirdiğin fontu program üstünden de uygulayabilirsin
 
  • Heart
Reactions: fatih t

fatih t

Newbie
Mar 10, 2025
20
20
12
font'la alakalı bir şey. uğraşmak istemiyosan shift d tuşlarına basarak oradaki dejavusan fontunu seçebilirsin. ama internete türkçe font yazarak istediğin ve indirdiğin fontu program üstünden de uygulayabilirsin
Bir sonraki oynayacağım oyunda deneyeceğim. Teşekkürler
 
5.00 star(s) 1 Vote