Progress has been slow, been very busy now that the world is booting back to life. Almost finished one scene (scenes are long in this game) but most of my time has been spent tinkering with the stuff previous translators did (learning the ropes + trying to find a common writing style). I might actually reverse my edits to their work though and instead copy their style. It's clear we came at this project from different perspectives. I wanted to keep the original meaning but write in a more traditional english style, whereas the previous translators (Stompai I assume) were going for a literal translation, keeping the japanese idiosyncrasies. For example the old intro has 2 translator notes explaining japanese phrases. Tha's something I personally would have wanted to avoid. Anyway, hopefully I can start working more on this once again.