Sigh... Honestly, this dev is making what's left of my hairline recede even more the further I translate this game...
View attachment 953449
Like here, these " / / / /" symbols... what the fuck is that supposed to be ? the guy left typos like these everywhere for the past couple scenes I translated.
At first I tought it was because my computer had a language issue and couldn't recognize these characters, but no, I'm on japanese local with the japanese language properly installed, I'm also using the japanese software.
These are just typos, like the guy misclicked and put / instead of ! or something. And it's fucking everywhere.
Let's not talk about how the name of the person speaking is missing, while being present in other scenes, or that he choose to add line breaks so that the text is at the bottom of the text box, for no reason, while it's not in other scenes....
This guy didn't read back what he wrote before publishing his work, and now I'm spending times correcting his typos...
He event included comments to himself in his code, talking about how he's feeling tired, or how he did some exercise and it made him feel better.
Make me want to fly to japan to spank him red for this shit really...