- Sep 28, 2018
- 2,092
- 18,036
Passami il salvataggio prima dell errore che gli do un'occhiatacon i boss mi da questo errore
cannot read propety 'toString' of undefined
Passami il salvataggio prima dell errore che gli do un'occhiatacon i boss mi da questo errore
cannot read propety 'toString' of undefined
ecco il salvataggio o notato che il problema sussiste solo con certi tipi di attacchiPassami il salvataggio prima dell errore che gli do un'occhiata
Ragazzi, per cortesia mi spiegate cosa significa esattamente NTR che trovo spesso citato nella descrizione dei giochi?
Grazie
signori e signori... Frank è tornato, ha riuppato tutto il malloppo 2019-2020-2021..
You must be registered to see the links
(la password... oramai la sapete.....non scrivetela semmai la giriamo in MP)
gentilmente mi dai la password?
No problem ci posso dedicare altro tempo se ha una codificazione lineare. Li estraggo a maninaNiente da fare, purtroppo, solo il primo e il quarto libro sono in italiano.
Il secondo e terzo continuano ad essere in inglese.
PRATICAMENTE :You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
Un termine utilizzato per un tema della storia che si concentra su un particolare tipo di inganno /You must be registered to see the linksin una relazione in un video, manga o anime di vita reale orientati agli adulti. La persona che tradisce è inizialmente costretta contro la sua volontà (fisicamente, ricattata o sotto l'influenza di una sostanza che altera la mente ingerita o iniettata)You must be registered to see the links/ autori / autori di un incontro sessuale, ma quindi è piegato dalla mente per godersi e / o accettare l'esperienza. Inoltre, il traditore spesso non ama gli istigatori prima dell'incontro e può affermare di amare il loro altro significativo in qualsiasi momento della storia, ma finisce per decidere di continuare la relazione con gli istigatori in seguito. La vittima (la persona che tradisce) di solito non è a conoscenza del fileYou must be registered to see the linksda parte del traditore e degli istigatori se la vittima conosce lui, lei o loro. La storia spesso suggerisce che la vittima potrebbe non sapere / scoprire mai della relazione continuata. Questo tema ha unYou must be registered to see the linkse finirà per farYou must be registered to see the linksalcuni lettori, ma altri lo troveranno
Nella traduzione \" era tutto attaccato o staccato \ " ?Salve ragazzuoli... sto provando a fare la traduzione di "Elsa nigtmares" e arrivati alla scena 1e14 è accaduta un fatto inaspettato.
scene en1e14
"\"Oh god, Elsa,\" he moans. \"That's it. Impale yourself on me.\""
lascio inalterato il primo rigo e traduco la frase sotto, rispettando virgolette e vario, provo ad avviare il gioco, BOOM........, errore.
Non riuscivo a capire, ricontrollo....... è tutto identico all'inglese eppure mi da errore. ho già avuto il dispiacere di vedere una videata simile, ai miei occhi alquanto enigmatica, ma questa volta è accaduta una cosa inaspettata e molto strana. Non so quale tipo o versione di programma renpy sia stato usata per sviluppare questo gioco ma ho notato che non mi ha segnalato l'errore sul file ma sulla frase con una piccola freccetta rossa accanto alla parola "moans"
Ricontrollo l'originale ma non vedo differenza con l'italiano comunque visto che la freccetta rossa era accanto al punto cancello il punto e riprovo.
Ancora errore ma questa volta la freccetta puntava sulla barra trasversale accanto. Tolgo la barra assicurandomi che le virgolette rimanessero, ancora errore ma questa volta la freccetta rossa mi indicava le seconde virgolette che chiudono la frase. Cancello le virgolette in questione e il gioco parte. Ora non capisco perchè in italiano mi ha obbligato a questa modifica quando nell'inglese e come da esempio? e la fraccetta rossa? mai vista in passato come non mi ha mai segnalato l'errore scrivendo la frase ma segnalando il rigo. Non so se gli esperti siano a conoscenza di questa caratteristica ma la trovo fantastica.... Detto tutto questo vado a continuare.... a presto.
Scusa se ti disturbo ma hai già capito cosa non andava in Apostle?Nella traduzione \" era tutto attaccato o staccato \ " ?
ho caricato il tuo salvataggio, non so di che attacchi parli. io ho visto solo che da le spadate, ho battuto un po di mostri il polipo e il tizio bianco alla fine del percorso.Scusa se ti disturbo ma hai già capito cosa non andava in Apostle?
grazie, parlavo di alcuni attacchi dei bossho caricato il tuo salvataggio, non so di che attacchi parli. io ho visto solo che da le spadate, ho battuto un po di mostri il polipo e il tizio bianco alla fine del percorso.
al massimo provo a fare una seconda volta la traduzione cercando di essere più accurato nelle eccezioni.