Going by machine translation: "I fear that game creators are even translating games for people who have been illegally uploaded in and out of pirate forums. Please, disappear."
It's about you translating his game
Kredyn, sounds like he's going down the knights of asgar route. I don't get why they don't understand that they have alot of international fans outside japan too, and are passionate enough to translate the game for free to make it understandable and more enjoyable for people that cannot understand the language.
For god's sake instead of Zell23 (forest of the blue skin, succubus affection, shiro no yakata creator), complaining about someone translating his game (forest of the blue skin), he embraced it and worked alongside them. I've seen plenty others too, they see people translating their games and instead of complaining about it, they work with them to do an official translation.
90% of these japanese games never find a translator or even attempt at all, which leaves it up to people that understand the language to translate it so other people can enjoy it. A perfect example is: We only got the 5th sakura wars (niche series already though), in america, we missed out on 1-4, and the episode 0 of 5. Only about like 3-5 years ago or so, did people finally fully english translate the first sakura wars and that took many many years (sakura taisen in japan). People are also working on translating Fate Extra CCC, a game that never came to america. So alot of complaining can be done, but why would you really want to support something that you can't understand?
Alot of times, importing is the only way as well, and combined with the price of the game + super expensive shipping from japan, it's really costly, just to get something you can't make heads or tails of.
Being anti-gaijin as they would call us, is really not the way to go, and could lose a lot of potential people supporting the game.
And, I wouldn't be surprised if it's from me linking those things above of why it got noticed, so sorry.