Deleted member 1198958
Newbie
- Jan 30, 2019
- 20
- 21
- 34
the new game is out, looks like it's pretty big. It would be just a waste the official translation be mtl
You must be registered to see the links
that's why i m getting angry every time a nice game is being MTLed by a fucking asshole and people is swearing and me because im mad, fuck off you know the countless times i've been banned because i did insult all this motherfuckers?? xD 3While it does not exactly prevent someone else from translating it, it can and very likely will discourage people from wanting to. One of the issues with bad MTLs is that once it's out and people play it, they're not likely to play it again. Their saves might not work and/or they might find it too much of a hassle to redo everything just to see the story. People that haven't played it might look at the resulting poor ratings and reception and think it's worse than it actually is. It's more practical to work on something no one's touched yet because it maximizes the amount of people that will enjoy it.
The other reason is that it's demotivating. When people encourage/praise MTLs, it devalues proper translations. It signals to the potential translator that the game's story isn't worth working on. What's the point of spending days or weeks translating something if people will settle for much less? I've even seen a case where a machine translator told a manual translator they're not needed.
I mean it WOULD help if i could fucking understand what i'm doing at least.the fact is the overwhelming majority of this site doesnt care because they just want to crank their hog and/or they dont speak english themselves so it looks fine to them. if theres a MTL its a massive demotivator because only a handful of people who care about the writing in porn will care. just look at all the low quality 3d shit on this site and how they are lauded. people just wanna crank it. i think people like brokendivision hurt the tl community massively, most dont care tho
tldr; people are dumb and think MTL somehow replaces an actual legible translation if they can nut to it.
ngl I kinda don't understand what you are saying, so umm I'm gonna assume you are boteyny.com Registration is difficult in Chinese, but you can download from here
I play many all the time with autotranslators and haven't had any issues with scripts outside of a few rare times.raw MTL can be playable and very understandable when you have a generic linear "slay the princess and fuck the dragon" fantasy story. it won't look pretty, but you can generally guess the meaning of colloquial language based on a few keywords in sentences. but when the storytelling depends on subtlety like in this horror game it does not work.
the big issue with raw MTL is that most uploaders like brokendivision just throw the entire game into an autotranslator (the total work amount is like 30 seconds) and don't bother to check whether the autotranslator breaks any scripts (they always do).
Hopefully, it'll have a proper translation...The game has become available on Steam:You must be registered to see the links
A patch for the game can be found here:You must be registered to see the links
meh usually japanese Devs don't produce good english translations, also it's already weird that the full game here it's 1GB and the dev eng patch is 1,9GBHopefully, it'll have a proper translation...
so ehh how's the translation on the steam realease? anybody tried it?meh usually japanese Devs don't produce good english translations, also it's already weird that the full game here it's 1GB and the dev eng patch is 1,9GB
The recollection room was brokenso ehh how's the translation on the steam realease? anybody tried it?
Excuse me, how do I fix it? I have the same problem with the recollection room, and some events give the error "SyntaxError: Invalid or unexpected token." Thx.The recollection room was broken
The translation is not good. But better than MTL.
Map002.json was broken.Excuse me, how do I fix it?
I have downloaded fromnice thanks, can someone upload the steam version?
Replace English scripts with Japanese scriptsHas anyone found a way to fix the syntax error on certain events?