CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

FRSKY4554

New Member
Aug 16, 2024
1
0
Traduccion Automatica
El negocio de la moda [Ep. 3 v4 Extra] [DecentMonkey]
Para cambiar las preferencias de idioma Español.
CG7/paℓØsℓi☢s no pueden actualizar su traducción, están muy ocupados en otro proyecto,
Quiero darles las gracias por la ayuda y consejos. En especial a CG7 para pasarme las herramientas
para poder traducirlo y explicarme como utilizarlas, eres un genio :amar:


[/CITA]
Disculpa el link sale como borrado
 

Gonza31

Member
Apr 23, 2021
189
1,114
Buenas tardes, Si me podrían ayudar a recordar el nombre de cierto juego...

Recuerdo que el MC trabajaba en un puesto de periódicos cercano a un cine, (o trabajaba en el mismo cine)
La novia del MC solía tener un amigo (Hombre) y de vez en cuando se pasaban por donde trabajaba el MC
También recuerdo que el protagonista tenía una amiga (o era amiga de la novia del MC) que gustaba de el o viceversa.

Recuerdo que la última versión que jugué terminaba donde el MC veía por la cerradura de una puerta a su Novia y ese
"Amigo" Gráficamente el juego era animado y lo jugué hace tiempo, no me extrañaría que estuviera abandonado

Lo busqué con Ciertos Tags pero no lo encontré, a lo mejor alguien que lo jugó se acuerda. El Motor era Ren'py

PD: Ya lo encontré y en efecto está abandonado :cry:

https://f95zone.to/threads/girlfriend-tapes-v0-9-bootyprofessor.80242/
 
Last edited:

Ricky291

New Member
Feb 9, 2022
10
14
El proceso es automático, si después de esa imagen no aparecen unas barras verdes que se rellenan hasta el 100% y después una ventana que dice que ya ha terminado, algo no va bien.

¿Elegiste bien el .exe para tu sistema (64bits o 32 bits)? Yo no te puedo ayudar mas, simplemente soy un usuario que siguió las indicaciones del creador del programa Paloslios_Official, tendrás que preguntarle a él.
y disculpa como se que ya termino de traducir ?? View attachment 3932453
Cuando sucede eso, solo da click en el ejecutar y luego presiona enter, inicia el proceso automaticamente
 

wsnlndr

Member
May 20, 2023
100
455
Ok, no he leído todo el hilo, tal vez me perdí algo pero puedo decir que hay muchas traducciones tipo Ren'Py
No quiero sonar critico, pero esperaba encontrar traducciones tipo:

Itazura Katei Kyoushi


Love Rper! Maki


理想のおとうさん 友達DLC


隣人彼女と脱衣ジャンケン


真夜中の甘えんぼ


夏のサカり


カスタムオーダーメイド3D2




(solo por nombrar algunos...)

muchos de estos juegos llevan tiempo y son juegos de calidad algo que es difícil encontrar, lo cual me sorprende que no exista una traducción de calidad.

Yo supongo que se hace lo que se puede con los programas que hay para traducir y cada cual traduce y comparte las traducciones de los juegos que le gustan y quizás alguna petición por amor a los likes y el arte.

Por otro lado, hay miles o decenas de miles de juegos que quizás no todo el mundo conoce, pero si esos juegos "cumplen con las normas del foro", ¿por qué no traducirlos?, fijate que los juegos traducidos en este hilo y otros similares son juegos aprobados segun las reglas del foro.
Por otro lado, supongo que ser critico no es malo si se hace con buenas intenciones y buenas palabras, de las criticas se puede aprender y mejorar ¿verdad?.

Ademas, en Ren'Py ya es bastante fácil traducir, hay herramientas disponibles (en este mismo hilo) que facilitan la tarea y en el peor de los casos que algunas lineas de traducción no sean las correctas, siempre se pueden editar manualmente.

Te animo a que hagas esas traducciones de esos juegos de calidad que yo no sabia ni que existian. (y)
 
Last edited:

ankafra

Engaged Member
May 15, 2021
2,133
50,800
Entiendo tu punto de vista y lo tengo en consideración, es cierto que traducir juegos Ren'Py es mucho más fácil y tiene su publico.
Sin embargo, los juegos que mencione superan por mucho la mayoría de los juegos Ren'Py (es mi opinión) de hecho, suelo descartar los Ren'Py debido a su calidad, pero cada quien tiene sus gustos como dices.

En cuanto a los juegos que mencioné anteriormente, solo fue un ejemplo, pero realmente existe una lista completa de juegos que ofrecen este nivel calidad, algo que es difícil de encontrar en juegos 3D. Tengo entendido que todos cumplen con las reglas del foro y, por lo tanto, deberían tener una traducción disponible.


Por otro lado, estoy trabajando en dos traducciones lo cual no tengo tiempo como para sumar otros proyectos.
Sigue siendo tu opinion que, puede o no, ser compartida por los usuarios de este foro.
Por el lado de que " Tengo entendido que todos cumplen con las reglas del foro y, por lo tanto, deberían tener una traducción disponible. ", entiendo que lo mas facil para quienes se dedican a ofrecer parches de traducciones seria poder descargarlos directamente desde este mismo foro (ya que son descargas "limpias" sin aventurarse a paginas que, para muchos, son desconocidas)
Y, por ultimo. Quizas no hayas utilizado la expresion mas correcta en " deberian tener una traduccion disponible". Ello implica deber u obligacion.
Aqui no hay ninguna obligacion ni deber de ningun tipo, (salvo respetar las normas del foro) en cuestion de disponibilidad de traducciones. Los juegos originales son como son y, algunos usuarios de los juegos que tienen los medios y el tiempo para poder traducir, los comparten con los demas usuarios. Sin compromisos.
Yo mismo, que suelo compartir parches de traducciones automaticas (a veces revisadas manualmente), no me gusta ninguno de los juegos que mencionas y, por consiguiente, no trabajare en ellos.

Te aliento a que participes compartiendo los juegos en los que estas trabajando y, puede que, asi, algun otro que descubra ese tipo de juegos se decida a trabajar en ellos.
 

wsnlndr

Member
May 20, 2023
100
455
Entiendo tu punto de vista y lo tengo en consideración, es cierto que traducir juegos Ren'Py es mucho más fácil y tiene su publico.
Sin embargo, los juegos que mencione superan por mucho la mayoría de los juegos Ren'Py (es mi opinión) de hecho, suelo descartar los Ren'Py debido a su calidad, pero cada quien tiene sus gustos como dices.

En cuanto a los juegos que mencioné anteriormente, solo fue un ejemplo, pero realmente existe una lista completa de juegos que ofrecen este nivel calidad, algo que es difícil de encontrar en juegos 3D. Tengo entendido que todos cumplen con las reglas del foro y, por lo tanto, deberían tener una traducción disponible.


Por otro lado, estoy trabajando en dos traducciones lo cual no tengo tiempo como para sumar otros proyectos.
Bueno por pedir que no sea, la utopía seria la siguiente.
La traducción debería de estar disponible desde el minuto 1 por parte de los desarrolladores del juego y no por admiradores del juego.
La traducción debe estar disponible en todos los idiomas, todo el mundo tiene derecho a pajearse en su idioma natal.
La traducción debe contemplar todos los aspectos del juego, textos, diálogos, diálogos impresos en imágenes, etc.
La traducción debe ser manual por que siempre sera de mejor calidad que cualquier motor de traducción.

Ahora le toca a la realidad (mi punto de vista).
Pocos juegos son traducidos manualmente.
Esos son los que suelen tener buena calidad e independientemente de su "calidad" y me refiero a la calidad de la traducción, es la que vale oro por el esfuerzo, todos los demás que son traducciones automáticas merecen sus likes por el tiempo en hacerlas (algunos chicos de aquí realmente se esfuerzan en compartir y eso hay que agradecerlo), sus likes por los programas que ayudan a hacerlas, pero en si esas traducciones no valen oro como las traducciones manuales.

Ren'py es un motor de juego bastante bueno y accesible que no tiene la culpa de que algunos Dev lo use para hacer un juego por primera vez, si es cierto que hay mucha basura de juegos (es mi opinion), pero también hay obras de arte hechas en ese motor, incluso hay obras de arte que intentan excluir escenas de Yoga, vestidor de tienda de ropa, universidades y demás cliches sobre explotados.

Al ver que nombras Ren'py pero no lo compararas con otro motor, no tengo muy claro a qué clase de calidad te refieres..

¿Calidad gráfica?
¿Calidad en el desarrollo?
¿Calidad en la historia?
¿Calidad en la traducción?
¿Calidad técnica del Dev?
¿Calidad en todos los aspectos anteriores y quizás alguno mas?

Y lo que ha dicho ankafra, es muy buen punto también.

Se me olvidaba, la lista completa, ¿puedes poner un enlace a esa lista completa de juegos de calidad?
No tengo ni idea de japones, pero si curiosidad por ver juegos de calidad.
 
Last edited:
5.00 star(s) 19 Votes