LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

chrizzyCL

Member
Jan 12, 2019
152
182
A Wife And Mother [v0.130] [Lust & Passion]
SPANISH TRANSLATION UPDATE -05/07/2021-

Spanish Translate by Darax.jpg




*******************************************************************************
Hola Amigos, aquí os dejo la actualización al español de este buen juego. Es una traducción 99% manual. (por si veis algo que no esta bien traducido....jeje)
Nuevamente y como en todos mis post, hago mención especial al creador del juego por su trabajo y dedicación.
Un saludo y disfrutarlo!!!
Darax
;)

ENLACE DE LA DESCARGA
Gracias por tu trabajo, excelente como siempre :D

Le tengo muchas ganas a este para seguir avanzando en la historia
 

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
925
1,460
No. Pero lo hago ahora. Me interesa ese juego.
Lo publicare en mi discord primero. Si deseas te unes para que sepas cuando este ya publicado.
Radiant lo traduje yo en su día manualmente. Radiant No voy a seguir con la traducción en un futuro, pero está en mega todavía. Además esos mendas no van a actualizar el juego nada más que UNA VEZ AL AÑO. Lo han dicho ellos en el hilo del juego y en su Discord.
Si no os interesa, me lo decís, que lo borro y me hago sitio en MEGA, que me vendrá muy bien... :cool:
 
Last edited:

pablo.1297

Member
Jan 2, 2019
339
1,147
Radiant lo traduje yo en su día manualmente. Radiant No voy a seguir con la traducción en un futuro, pero está en mega todavía. Además esos mendas no van a actualizar el juego nada más que UNA VEZ AL AÑO. Lo han dicho ellos en el hilo del juego y en su Discord.
Si no os interesa, me lo decís, que lo borro y me hago sitio en MEGA, que me vendrá muy bien... :cool:
Te referis para actualizarla?, yo actualice la mía que hice hace como 8 meses, una locura lo que tarda
1625566336061.png
 

AnCaLu

Member
Dec 18, 2020
408
1,030
Radiant lo traduje yo en su día manualmente. Radiant No voy a seguir con la traducción en un futuro, pero está en mega todavía. Además esos mendas no van a actualizar el juego nada más que UNA VEZ AL AÑO. Lo han dicho ellos en el hilo del juego y en su Discord.
Si no os interesa, me lo decís, que lo borro y me hago sitio en MEGA, que me vendrá muy bien... :cool:
Por eso mismo preferi mejor hacer una traducción automática.
En algún momento lo hare manual, pero por ahora ando ocupado con otras traducciones.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: iOtero

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
925
1,460
Por eso mismo preferi mejor hacer una traducción automática.
En algún momento lo hare manual, pero por ahora ando ocupado con otras traducciones.

¿Hasta que versión llegaste a traducirlo?
La última que habían sacado, la 0.2.1 Lo que da más guerra de traducir ese juego son los putos teléfonos y las pantallas gráficas, que tienen bastantes. Eso con las automáticas no se puede traducir, hay que hacerlo a mano.

Acabo de ver que esos pollos han sacado la versión 3.0 así que borraré mi traducción de MEGA, que para THAMAR voy a necesitar todo el espacio que pueda obtener.

Ya veo que te encargarás tú de ir haciendo las actualizaciones, me alegro porque todo mi tiempo se lo lleva mi proyecto. Confío en publicarlo este mes. Pero no lo sé... :rolleyes: Depende de los que están testeando la versión en inglés... :sleep:

Y a los de Radiant, si la gente les está dando 5.700$ al mes sabiendo que solo van a actualizar una o dos veces al año, no me extraña que no tengan ninguna prisa en actualizar el juego. :LOL:
 
Last edited:

Franki424

Member
Nov 8, 2020
134
106
Traducción automática, cualquier error avisen

Bright Past [v0.84.0] [Kosmos Games]
https://f95zone.to/threads/bright-past-v0-84-0-kosmos-games.10622/

Traducción hecha con el extractor de Paloslios y CG7

El juego tiene interna otras traducciones, solamente denle iniciar en el idioma predeterminado para que este la traduccion en español, ademas hay un mod de trucos, los que prefieran pueden buscar y pegar en la carpeta game, no tendran ningun conflicto.
Hola buenas , me da errores, copio la carpeta y cuando inicio me da varios conflictos. Alguna solucion.
 
Last edited:

AnCaLu

Member
Dec 18, 2020
408
1,030
La última que habían sacado, la 0.2.1 Lo que da más guerra de traducir ese juego son los putos teléfonos y las pantallas gráficas, que tienen bastantes. Eso con las automáticas no se puede traducir, hay que hacerlo a mano.

Acabo de ver que esos pollos han sacado la versión 3.0 así que borraré mi traducción de MEGA, que para THAMAR voy a necesitar todo el espacio que pueda obtener.

Ya veo que te encargarás tú de ir haciendo las actualizaciones, me alegro porque todo mi tiempo se lo lleva mi proyecto. Confío en publicarlo este mes. Pero no lo sé... :rolleyes: Depende de los que están testeando la versión en inglés... :sleep:

Y a los de Radiant, si la gente les está dando 5.700$ al mes sabiendo que solo van a actualizar una o dos veces al año, no me extraña que no tengan ninguna prisa en actualizar el juego. :LOL:
No recuerdo haber visto un teléfono. Lo volvere a jugar a ver si lo encuentro.

Si que encontre algunos textos que tenia que modificarlo para que sea detectable por el sdk.

Me sorprende que ganen tanto y demoren mucho en publicarlo. Ademas que la actualización no tiene tantos renders como se menciona.

¿Subiras el juego solo en mega o tambien a otro servidor?
 

iOtero

Active Member
Aug 4, 2020
925
1,460
No recuerdo haber visto un teléfono. Lo volvere a jugar a ver si lo encuentro.

Si que encontre algunos textos que tenia que modificarlo para que sea detectable por el sdk.

Me sorprende que ganen tanto y demoren mucho en publicarlo. Ademas que la actualización no tiene tantos renders como se menciona.

¿Subiras el juego solo en mega o tambien a otro servidor?
En las subidas de juegos hay que cumplir las normas de F95Zone, hay que subirlo a 4 servidores distintos.

Aquí tienes el teléfono View attachment outs_prom2.webp

Y por cierto, comprueba el código que hayas modificado al traducir, porque, a partir de un momento, Olivia le empieza a llamar Allison a su padre (ó cuidador). Lo mismo has puesto una variable en mal sitio o has cambiado el nombre de las variables sin darte cuenta. No te puedo decir exactamente lo que pasa porque como tu traducción está en RPYC no lo he podido ver, no me he puesto a descomprimirlo porque utilizo una versión de renpy distinta, y no es compatible con la que está hecha el juego. Si lo hubieras dejado en rpy lo habría corregido yo mismo y te habría mandado el rpy arreglado. No sé por qué coño no dejáis todo en rpy, si el que tenga en interés en descomprimirlo lo va a hacer de todas formas, bueno cada uno con su trabajo hace lo que se le pone en el arco del triunfo, no soy yo el más indicado para decirle a nadie lo que tiene que hacer.
De todas formas este capítulo 3 me está decepcionando bastante. Voy a ver si jugándolo en inglés me gusta más, pero me parece a mí que no es culpa de la traducción automática... Es, sencillamente, que el guionista del juego es bastante mediocre. Cuando lo traduje ya comenté por aquí y en el hilo del juego que lo peor del juego eran los diálogos. Tuve que corregir muchas frases sin sentido y muchas faltas de coherencia... Eso sí, como las chicas son muy guapas y todo el mundo está esperando que el padre se las folle seguirá teniendo mucho éxito... Y no olvidemos que a muchos les gustará cómo maltrata el papi a Madison, que eso tiene mucho tirón... Manda huevos...
 
Last edited:

AnCaLu

Member
Dec 18, 2020
408
1,030
En las subidas de juegos hay que cumplir las normas de F95Zone, hay que subirlo a 4 servidores distintos.

Aquí tienes el teléfono View attachment 1284680

Y por cierto, comprueba el código que hayas modificado al traducir, porque, a partir de un momento, Olivia le empieza a llamar Allison a su padre (ó cuidador). Lo mismo has puesto una variable en mal sitio o has cambiado el nombre de las variables sin darte cuenta. No te puedo decir exactamente lo que pasa porque como tu traducción está en RPYC no lo he podido ver, no me he puesto a descomprimirlo porque utilizo una versión de renpy distinta, y no es compatible con la que está hecha el juego. Si lo hubieras dejado en rpy lo habría corregido yo mismo y te habría mandado el rpy arreglado. No sé por qué coño no dejáis todo en rpy, si el que tenga en interés en descomprimirlo lo va a hacer de todas formas, bueno cada uno con su trabajo hace lo que se le pone en el arco del triunfo, no soy yo el más indicado para decirle a nadie lo que tiene que hacer.
De todas formas este capítulo 3 me está decepcionando bastante. Voy a ver si jugándolo en inglés me gusta más, pero me parece a mí que no es culpa de la traducción automática... Es, sencillamente, que el guionista del juego es bastante mediocre. Cuando lo traduje ya comenté por aquí y en el hilo del juego que lo peor del juego eran los diálogos. Tuve que corregir muchas frases sin sentido y muchas faltas de coherencia... Eso sí, como las chicas son muy guapas y todo el mundo está esperando que el padre se las folle seguirá teniendo mucho éxito... Y no olvidemos que a muchos les gustará cómo maltrata el papi a Madison, que eso tiene mucho tirón... Manda huevos...
Elimine los rpy para reducir un poco el peso final de toda la traducción. Ya que Ren'Py solo necesita los rpyc.
Revisare lo que mencionas
 
5.00 star(s) 19 Votes