CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

Saix-XIII

Member
Mar 6, 2020
222
501
bro ya tengo todo y ya extraje los archivos para traducirlos
ahora tengo una pregunta en el notepad los tengo que traducir 1 por 1 ? porque me salen como esta en la foto y ya traduje algunos y si
pero quería saber si hay algún programa que los traduzca mas rápido. sabes de alguno?
y tambien como hago el repacking del los archivos
View attachment 2657369
Diría que uno a uno deberías traducir. Si fuera un archivo de texto se podría traducir con el google.
En cuanto al empaquetado algunas VN funcionan tal como están. Con los archivos descomprimidos, solo elimina o mueve el original y dejas la carpeta.
Si no funciona te paso un programa y te explico como hacerlo, porque la única manera que conozco usando el símbolos del sistema de windows.
 

Alvillo

Member
Jul 20, 2020
315
217
Diría que uno a uno deberías traducir. Si fuera un archivo de texto se podría traducir con el google.
En cuanto al empaquetado algunas VN funcionan tal como están. Con los archivos descomprimidos, solo elimina o mueve el original y dejas la carpeta.
Si no funciona te paso un programa y te explico como hacerlo, porque la única manera que conozco usando el símbolos del sistema de windows.
para estar mas seguros mejor pasame el programa y explicame xd
asi no lo dejo con la carpeta
porque no todos los xp3 tienen los dialogos en el data y pues mejor lo dejo como esta xd
gracias tambn por la ayuda OwO
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
684
3,546
Comentar de encontrar errores, porque compare los json de ese Incest Patch original contra el traducido para revisarlo un poco, pero con líneas de texto tan largas es fácil pasar por alto algún error.
En mi copia del Ren'Py MILFs of Sunville! [S1 v10] [L7team] cargo el Incest Patch instalándolo siguiendo las instrucciones de la primera opción que sugieren en el spoiler de su post:

https://f95zone.to/threads/milfs-of-sunville-s1-v10-l7team.97989/post-8629643
UPD.2: If patch doesn't work for you - try these steps, provided by:
@Tyrav here & @Neko-Chan-Nyaaa there
Copy original file "language_dict.json" from the "game " folder -> delete it -> move patch file to "game" folder -> rename patch file from "language_dict_f95.json" to "language_dict.json".
El adjunto contiene el archivo language_dict_f95.json de ese parche incesto ya renombrado como language_dict.json, de modo que sobrescriba al archivo language_dict.json original que contiene la carpeta game, del que se conserva un backup dentro del language_dict_ORIG_BACKUP.rar que también contiene ese adjunto. De no leer el parche incesto instalándolo de ese modo, probar con la otra opción que sugieren en el spoiler del post de ese Incest Patch.
 

Alvillo

Member
Jul 20, 2020
315
217
Comentar de encontrar errores, porque compare los json de ese Incest Patch original contra el traducido para revisarlo un poco, pero con líneas de texto tan largas es fácil pasar por alto algún error.
En mi copia del Ren'Py MILFs of Sunville! [S1 v10] [L7team] cargo el Incest Patch instalándolo siguiendo las instrucciones de la primera opción que sugieren en el spoiler de su post:

https://f95zone.to/threads/milfs-of-sunville-s1-v10-l7team.97989/post-8629643

El adjunto contiene el archivo language_dict_f95.json de ese parche incesto ya renombrado como language_dict.json, de modo que sobrescriba al archivo language_dict.json original que contiene la carpeta game, del que se conserva un backup dentro del language_dict_ORIG_BACKUP.rar que también contiene ese adjunto. De no leer el parche incesto instalándolo de ese modo, probar con la otra opción que sugieren en el spoiler del post de ese Incest Patch.
Bro una pregunta cómo haces para comprimir una carpeta y volver xp3?
 

Saix-XIII

Member
Mar 6, 2020
222
501
para estar mas seguros mejor pasame el programa y explicame xd
asi no lo dejo con la carpeta
porque no todos los xp3 tienen los dialogos en el data y pues mejor lo dejo como esta xd
gracias tambn por la ayuda OwO
Al descomprimir el rar te va a quedar la carpeta "xp3tool", ahí pegas la carpeta a convertir a xp3.
Luego en el buscador de windows pones "cdm" o "símbolos del sistema" y le das enter.
Una vez abierto escribís "cd" dejas un espacio y pegas la dirección de la carpeta "xp3tool".
Ahora podes usar dos comandos "xp3-extract.exe" para extraer y "xp3-repack.exe" para empaquetar.
Para empaquetar seria "xp3-repack.exe data data.xp3" o el nombre que sea.
Y para extrae seria al revés "xp3-extract.exe data.xp3 data".
Luego solo das enter y esperas que termine, depende de cuanto archivos tenga la VN pero siempre demora segundos.
 

Alvillo

Member
Jul 20, 2020
315
217
Al descomprimir el rar te va a quedar la carpeta "xp3tool", ahí pegas la carpeta a convertir a xp3.
Luego en el buscador de windows pones "cdm" o "símbolos del sistema" y le das enter.
Una vez abierto escribís "cd" dejas un espacio y pegas la dirección de la carpeta "xp3tool".
Ahora podes usar dos comandos "xp3-extract.exe" para extraer y "xp3-repack.exe" para empaquetar.
Para empaquetar seria "xp3-repack.exe data data.xp3" o el nombre que sea.
Y para extrae seria al revés "xp3-extract.exe data.xp3 data".
Luego solo das enter y esperas que termine, depende de cuanto archivos tenga la VN pero siempre demora segundos.
Gracias bro
Ahora solo falta traducir todo xd
Y nmms si está mucho :'v
Ojalá hubiera algo pa traducirlo al toque unu
 
  • Like
Reactions: Saix-XIII

Gwynbleidd7

☣️DANGER☢️
Modder
Donor
Game Developer
Jun 18, 2022
1,256
19,408
Hola, yo no sabia que los juegos HTML se podian traducir directamente desde el navegador use este caso (google chrome) y la verdad va bien, lo comparto por aca para lo que no sabian ya que me entere recien y he probados varios y ningun problema.
lo que tiene que descargar el juego y luego al descomprimir se le abre un acceso directo de navegador y se juega en el mismo navegador.
https://f95zone.to/threads/a-tale-of-love-lust-murder-v0-2-macad-games.152830/
Desktop Screenshot 2023.05.29 - 01.09.14.23.png Desktop Screenshot 2023.05.29 - 01.11.48.93.png
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
684
3,546
Bro una pregunta cómo haces para comprimir una carpeta y volver xp3?
Como ya te comento Saix-XIII, si el kirikiri solo trae un data.xp3, extraes su contenido dentro la carpeta data y luego renombras o eliminas el data.xp3, el juego lee los datos desde esa carpeta. Y por ejemplo, el Translator++ requiere extraer los datos de los xp3 para poder traducirlos. Por lo que muchas VNs kirikiri se traducen sobre la versión compressed, donde los xp3 ya fueron extraídos, y todos los assets incluyendo los ks a traducir se encuentran dentro de carpetas a la vista.
De usar el vas el menú File > Open... > seleccionas el xp3, luego seleccionas todo su contenido y le das al botón derecho del mouse > Extract para extraerlo.
Y para empaquetarlo puedes volver a abrir el xp3 con el GARbro, seleccionar todo su contenido, y luego arrastrar la carpeta donde lo habías desempaquetado antes desde el Explorador de Windows para sobrescribirlo, al igual que haces con cualquier otra aplicación. Y luego le das a File > Create archive... para volver a empaquetarlo, donde haciéndolo de ese modo ya suele aparecer XP3 seleccionado en Archive format al igual que otras opciones por defecto, siempre que ese xp3 no esté encriptado.
Con la KAGTool tienes las instrucciones para hacer el unpack y repack abriendo la consola de comandos en la carpeta donde se encuentran los xp3

en este post
https://f95zone.to/threads/xp3-repackaging-tool.33521/post-5588381
Y de querer volver a empaquetar el xp3 por lo general no hace falta hacerlo completo. Crea un archivo patch.xp3 donde solo vuelvas a empaquetar los datos que modificaste. Busca algún kirikiri que hayan traducido del japonés al inglés en el foro, y por lo general encontrarás un patch.xp3 que solo contiene los ks e imágenes que fueron traducidas al inglés dentro.
Y cuando traduzcas VNs japonesas, abre y guarda los archivos traducidos usando la misma codificación de los originales, porque en caso contrario no aparecerán los caracteres japoneses que contienen y tendrás un error.
 
Last edited:

Benson20

Member
May 10, 2020
226
146
No se traduce el juego de Pandora's Box v0.16. Aparecen todos los dialogos en Ingles.
Solo las selecciones al principio aparecen en español. Saludos
 

Alvillo

Member
Jul 20, 2020
315
217
Como ya te comento Saix-XIII, si el kirikiri solo trae un data.xp3, extraes su contenido dentro la carpeta data y luego renombras o eliminas el data.xp3, el juego lee los datos desde esa carpeta. Y por ejemplo, el Translator++ requiere extraer los datos de los xp3 para poder traducirlos. Por lo que muchas VNs kirikiri se traducen sobre la versión compressed, donde los xp3 ya fueron extraídos, y todos los assets incluyendo los ks a traducir se encuentran dentro de carpetas a la vista.
De usar el vas el menú File > Open... > seleccionas el xp3, luego seleccionas todo su contenido y le das al botón derecho del mouse > Extract para extraerlo.
Y para empaquetarlo puedes volver a abrir el xp3 con el GARbro, seleccionar todo su contenido, y luego arrastrar la carpeta donde lo habías desempaquetado antes desde el Explorador de Windows para sobrescribirlo, al igual que haces con cualquier otra aplicación. Y luego le das a File > Create archive... para volver a empaquetarlo, donde haciéndolo de ese modo ya suele aparecer XP3 seleccionado en Archive format al igual que otras opciones por defecto, siempre que ese xp3 no esté encriptado.
Con la KAGTool tienes las instrucciones para hacer el unpack y repack abriendo la consola de comandos en la carpeta donde se encuentran los xp3

en este post
https://f95zone.to/threads/xp3-repackaging-tool.33521/post-5588381
Y de querer volver a empaquetar el xp3 por lo general no hace falta hacerlo completo. Crea un archivo patch.xp3 donde solo vuelvas a empaquetar los datos que modificaste. Busca algún kirikiri que hayan traducido del japonés al inglés en el foro, y por lo general encontrarás un patch.xp3 que solo contiene los ks e imágenes que fueron traducidas al inglés dentro.
Y cuando traduzcas VNs japonesas, abre y guarda los archivos traducidos usando la misma codificación de los originales, porque en caso contrario no aparecerán los caracteres japoneses que contienen y tendrás un error.
En una nv que estaba haciendo los diálogos no estaban en la data y los encontré en scenarios y lo estaba traduciendo ahí
Si está bien?
 
  • Like
Reactions: mams3425
5.00 star(s) 19 Votes