El
Love Challenge lo jugué hace rato (a la v1.0.10 y no a la v1.0.6 del enlace de F95), y había usado el BepInEx para traducirlo online. Y creo que había nombrado como
Bart al mc, por lo que abre el
_AutoGeneratedTranslations.txt
...\BepInEx\Translation\es\Text\
_AutoGeneratedTranslations.txt
y reemplaza
Bart por el nombre que le asignes al mc, porque si no volverá a traducir online todas las cadenas donde figure Bart como nombre del mc. Y como tampoco lo termine de jugar, los textos que contiene ese AutoGeneratedTranslations.txt son parciales.
Y sobre el
The Wife Next Door, lo descargué de otro sitio, y solo lo jugué un rato y luego lo borre. Por lo que el _AutoGeneratedTranslations.txt que adjunto solo contiene muy pocos textos, ya que lo abandone a poco de comenzar a jugarlo.
Y con ninguno de estos juegos Unity extraje los textos por mi cuenta, sino que los extrajo y tradujo online el AutoTranslator.
Y también te recomiendo probar el
Unity Master of Seduction [v0.14.0] [HexorGames], que también es 3D en tiempo real y creo que tiene más contenido que estos dos juegos pesando solo poco más de 500MB, aunque hay que descargar la Supporter Edition que publicaron en un post de su hilo:
https://f95zone.to/threads/master-of-seduction-v0-14-0-hexorgames.159738/post-15513216
y no la publicada en el op del hilo, a la que le falta contenido solo disponible para sus patrocinadores. Y donde también en el
_AutoGeneratedTranslations.txt tienes que reemplazar
Bart por el nombre que le asignes al mc, porque si no tampoco se traducirán esas cadenas offline.
Y para poder traducirlo online con el AutoTranslator, donde creo que los tres eran Unty Mono x64, prueba descomprimiendo el contenido de este pack de
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
en la carpeta raíz del juego, que instala por defecto el BepInEx y el plugin del AutoTranslator para juegos Unity Mono x64, y también lee el archivo
Instrucciones.txt que contiene, donde dice con que archivo
Versión *.bat hay que probar cuando se trata de juegos Unity IL2CCP o x86.
Y luego sobrescribe la carpeta BepInEx del juego con la que adjunto, porque para los juegos de SnowGBL también edite en el ...\BepInEx\config\
AutoTranslatorConfig.ini
GeneratePartialTranslations=
True
y
DisableTextMeshProScrollInEffects=
True
porque sugieren hacerlo en la sección Issues del AutoTranslator, para ver si corrige cuando los textos traducidos aparecen truncados en el cuadro de diálogo, y donde si no funciona hay que volver a recargarlos presionando ALT+T para que los muestre completos (que también sirve para poder ver los textos originales en inglés, cuando su traducción al español sea mala), que tenía con el The Wife Next Door. Y también cuando muestra el texto en inglés antes del traducido con assets Text Mesh.