CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
684
3,546
El Love Challenge lo jugué hace rato (a la v1.0.10 y no a la v1.0.6 del enlace de F95), y había usado el BepInEx para traducirlo online. Y creo que había nombrado como Bart al mc, por lo que abre el _AutoGeneratedTranslations.txt

...\BepInEx\Translation\es\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt

y reemplaza Bart por el nombre que le asignes al mc, porque si no volverá a traducir online todas las cadenas donde figure Bart como nombre del mc. Y como tampoco lo termine de jugar, los textos que contiene ese AutoGeneratedTranslations.txt son parciales.

Y sobre el The Wife Next Door, lo descargué de otro sitio, y solo lo jugué un rato y luego lo borre. Por lo que el _AutoGeneratedTranslations.txt que adjunto solo contiene muy pocos textos, ya que lo abandone a poco de comenzar a jugarlo.

Y con ninguno de estos juegos Unity extraje los textos por mi cuenta, sino que los extrajo y tradujo online el AutoTranslator.

Y también te recomiendo probar el Unity Master of Seduction [v0.14.0] [HexorGames], que también es 3D en tiempo real y creo que tiene más contenido que estos dos juegos pesando solo poco más de 500MB, aunque hay que descargar la Supporter Edition que publicaron en un post de su hilo:

https://f95zone.to/threads/master-of-seduction-v0-14-0-hexorgames.159738/post-15513216

y no la publicada en el op del hilo, a la que le falta contenido solo disponible para sus patrocinadores. Y donde también en el _AutoGeneratedTranslations.txt tienes que reemplazar Bart por el nombre que le asignes al mc, porque si no tampoco se traducirán esas cadenas offline.

Y para poder traducirlo online con el AutoTranslator, donde creo que los tres eran Unty Mono x64, prueba descomprimiendo el contenido de este pack de



en la carpeta raíz del juego, que instala por defecto el BepInEx y el plugin del AutoTranslator para juegos Unity Mono x64, y también lee el archivo Instrucciones.txt que contiene, donde dice con que archivo Versión *.bat hay que probar cuando se trata de juegos Unity IL2CCP o x86.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Y luego sobrescribe la carpeta BepInEx del juego con la que adjunto, porque para los juegos de SnowGBL también edite en el ...\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini

GeneratePartialTranslations=True
y
DisableTextMeshProScrollInEffects=True

porque sugieren hacerlo en la sección Issues del AutoTranslator, para ver si corrige cuando los textos traducidos aparecen truncados en el cuadro de diálogo, y donde si no funciona hay que volver a recargarlos presionando ALT+T para que los muestre completos (que también sirve para poder ver los textos originales en inglés, cuando su traducción al español sea mala), que tenía con el The Wife Next Door. Y también cuando muestra el texto en inglés antes del traducido con assets Text Mesh.
 
Last edited:

RichardG3r3

Member
Oct 27, 2021
204
493
El Love Challenge lo jugué hace rato (a la v1.0.10 y no a la v1.0.6 del enlace de F95), y había usado el BepInEx para traducirlo online. Y creo que había nombrado como Bart al mc, por lo que abre el _AutoGeneratedTranslations.txt

...\BepInEx\Translation\es\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt

y reemplaza Bart por el nombre que le asignes al mc, porque si no volverá a traducir online todas las cadenas donde figure Bart como nombre del mc. Y como tampoco lo termine de jugar, los textos que contiene ese AutoGeneratedTranslations.txt son parciales.

Y sobre el The Wife Next Door, lo descargué de otro sitio, y solo lo jugué un rato y luego lo borre. Por lo que el _AutoGeneratedTranslations.txt que adjunto solo contiene muy pocos textos, ya que lo abandone a poco de comenzar a jugarlo.

Y con ninguno de estos juegos Unity extraje los textos por mi cuenta, sino que los extrajo y tradujo online el AutoTranslator.

Y también te recomiendo probar el Unity Master of Seduction [v0.14.0] [HexorGames], que también es 3D en tiempo real y creo que tiene más contenido que estos dos juegos pesando solo poco más de 500MB, aunque hay que descargar la Supporter Edition que publicaron en un post de su hilo:

https://f95zone.to/threads/master-of-seduction-v0-14-0-hexorgames.159738/post-15513216

y no la publicada en el op del hilo, a la que le falta contenido solo disponible para sus patrocinadores. Y donde también en el _AutoGeneratedTranslations.txt tienes que reemplazar Bart por el nombre que le asignes al mc, porque si no tampoco se traducirán esas cadenas offline.

Y para poder traducirlo online con el AutoTranslator, donde creo que los tres eran Unty Mono x64, prueba descomprimiendo el contenido de este pack de



en la carpeta raíz del juego, que instala por defecto el BepInEx y el plugin del AutoTranslator para juegos Unity Mono x64, y también lee el archivo Instrucciones.txt que contiene, donde dice con que archivo Versión *.bat hay que probar cuando se trata de juegos Unity IL2CCP o x86.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Y luego sobrescribe la carpeta BepInEx del juego con la que adjunto, porque para los juegos de SnowGBL también edite en el ...\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini

GeneratePartialTranslations=True
y
DisableTextMeshProScrollInEffects=True

porque sugieren hacerlo en la sección Issues del AutoTranslator, para ver si corrige cuando los textos traducidos aparecen truncados en el cuadro de diálogo, y donde si no funciona hay que volver a recargarlos presionando ALT+T para que los muestre completos (que también sirve para poder ver los textos originales en inglés, cuando su traducción al español sea mala), que tenía con el The Wife Next Door. Y también cuando muestra el texto en inglés antes del traducido con assets Text Mesh.
MUCHAS GRACIAS
CAT0X0


TENES IDEA COMO PUEDO TRADUCIR ESTE JUEGO ONLINE O TRADUCCION AUTOMATICA MAS QUE ANDA ME REFIERO AL FORMATO.

https://f95zone.to/threads/kansen-chain-of-lust-final-speed.179167/

TRADUJERON TODOS LOS JUEGOS DE LA SAGA DEL JAPONES AL INGLES
 
  • Like
Reactions: Hitany and CAT0X0

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
684
3,546
MUCHAS GRACIAS
CAT0X0


TENES IDEA COMO PUEDO TRADUCIR ESTE JUEGO ONLINE O TRADUCCION AUTOMATICA MAS QUE ANDA ME REFIERO AL FORMATO.

https://f95zone.to/threads/kansen-chain-of-lust-final-speed.179167/

TRADUJERON TODOS LOS JUEGOS DE LA SAGA DEL JAPONES AL INGLES
Muchos juegos de motores japoneses se pueden traducir online con el , y ese que citas parece tratarse de un kirikiri que también se puede traducir con el Translator++. Mira este post:

https://f95zone.to/threads/211217-tinker-bell-neburi-reta-ni-shite-h-game-crack.218035/post-14417279

donde le había comentado a un forero como podía traducir online un juego japonés de Tinker Bell con el , donde si el cuadro de diálogo no tiene saltos de línea manuales los traduce ok. Y en el caso de que tenga saltos de línea manuales donde quizás solo llegues a ver traducida la última línea, porque las otras pasan muy rápido. En esos casos si puedes extraer esas cadenas de texto con saltos de línea manuales para poder editarlas, eliminarles esos saltos de línea manuales y volver a importarlas, lo corriges y las muestra y traduce ok.

Y con los juegos japoneses que me llaman la atención o me interesa jugar, pruebo primero si se pueden traducir online con el LunaTranslator, porque no vale la pena perder el tiempo traduciendo un juego, si tras jugarlo un poco traduciéndolo online de ese modo o con otra alternativa, lo terminas abandonando al poco rato de comenzar a jugarlo porque no te gusto.
 
Last edited:
5.00 star(s) 19 Votes