LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 20 Votes

Errehache23

New Member
May 16, 2022
13
40
137
Hola a todos,

Antes que nada, quiero agradecerles nuevamente por el increíble trabajo que realizan traduciendo juegos y ayudando a esta comunidad a disfrutar de tantas experiencias únicas.

Esta vez quería preguntar si alguien ha considerado o estaría interesado en traducir el juego Horton Bay Stories: Jake. Parece ser un proyecto interesante y sería genial poder disfrutarlo en español para que más personas puedan acceder a él.

Aquí está el enlace por si alguien quiere echarle un vistazo:
https://f95zone.to/threads/horton-bay-stories-jake-v0-5-1-2-lumphorn-games.91159/

Gracias de antemano por su atención y por todo el esfuerzo que le dedican a esta comunidad. ¡Son geniales!

¡Saludos!
 

Ahnthipheres

Newbie
Jun 30, 2023
97
79
151
lo primero desearos un FELIZ AÑO NUEVO A CASI TODOS


F95Zone_Paloslios_Quick_Renpy_Translator_MULTICORE_DataBase


You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.


You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.


You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.


You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.



No olvidéis agradecer con vuestro Like si os ha gustado, que es gratis , que el anterior con más de 2500 descargas solo obtuve unos centenares ,y si ya quieres comentar algo como ... "eres el Puto Amo" también se agradece :ROFLMAO:

Es la primera versión así que cualquier duda o error no dudeis en comentarlo para poder mejorar el programa, aunque ya tengo en mente otra mejora para la V.2 :cool:
Buenas Paloslios, en primer lugar, eres un grande, menuda herramienta nos has regalado. Mi pregunta es si una vez hecha la traducción de un juego, se puede corregir la traducción de manera automática o tiene que ser de manera manual editando el archivo tl Paloslios? Lo pregunto por que cuando hago las traducciones, muchas frases no tienen sentido o se traducen mal. No es una queja, es solo una pregunta para saber si se puede hacer lo que he preguntado. Muchas gracias por todo.
 
  • Like
Reactions: Paloslios_Official

Aledixter

Member
Jun 22, 2021
139
61
118
Buenas Paloslios, en primer lugar, eres un grande, menuda herramienta nos has regalado. Mi pregunta es si una vez hecha la traducción de un juego, ¿se puede corregir la traducción de manera automática o tiene que ser de manera manual editando el archivo tl Paloslios? Lo pregunto por que cuando hago las traducciones, muchas frases no tienen sentido o se traducen mal. No es una queja, es solo una pregunta para saber si se puede hacer lo que he preguntado. Muchas gracias por todo.
[/CITA]

yo no lo puedo entender que ahí que hacer como el menú contextual ?
 

Paloslios_Official

Member
Modder
Apr 14, 2024
443
6,430
570
Buenas Paloslios, en primer lugar, eres un grande, menuda herramienta nos has regalado. Mi pregunta es si una vez hecha la traducción de un juego, se puede corregir la traducción de manera automática o tiene que ser de manera manual editando el archivo tl Paloslios? Lo pregunto por que cuando hago las traducciones, muchas frases no tienen sentido o se traducen mal. No es una queja, es solo una pregunta para saber si se puede hacer lo que he preguntado. Muchas gracias por todo.
hay varias formas, te voy a explicar la mejor para mi, porque por eso lo creé.
Si has hecho todo correctamente debes tener una carpeta llamada "Paloslios_Databases" donde dentro están guardadas tus traducciones, para futuras actualizaciones y "correcciones".
Tienes tambien un .exe llamado "Corrector_Paloslios_Base_Datos_multiples.exe" junto a la carpeta de las bases de datos y un "Corrector.txt"

cual es la jugada?

facil, en el corrector.txt añades lo que quieras modificar. sirven frases completas y/o palabras, por ejemplo:

polla=>verga
chúpame el ano=>chúpame el ojete

lo que quieras corregir, siempre con => de separador

texto español malo de google=>tu corrección

una vez guardado el corrector.txt , ejecutas el "Corrector_Paloslios_Base_Datos_multiples.exe", y te corregirá tus bases de datos

puedes hacer una prueba, pon en el corrector:
el=>Ahnthipheres

y verás como todos los "el" se han cambiado por "Ahnthipheres" despues haz lo inverso para que no se te quede así
Ahnthipheres=>el

una vez hayas corregido tu base de datos , vuelve a traducir el juego , ya no necesitará traduccion de google porque ya tienes la base de datos y tardará segundos en traducirse el juego con tus "correcciones" hechas

conozco gente con correctores de miles de lineas jajajaja, ve guardando tus correcciones mientras vayas jugando para futuros juegos o actualizaciones

ya nos cuentas
 
Last edited:

Ahnthipheres

Newbie
Jun 30, 2023
97
79
151
hay varias formas, te voy a explicar la mejor para mi, porque por eso lo creé.
Si has hecho todo correctamente debes tener una carpeta llamada "Paloslios_Databases" donde dentro están guardadas tus traducciones, para futuras actualizaciones y "correcciones".
Tienes tambien un .exe llamado "Corrector_Paloslios_Base_Datos_multiples.exe" junto a la carpeta de las bases de datos y un "Corrector.txt"

cual es la jugada?

facil, en el corrector.txt añades lo que quieras modificar. sirven frases completas y/o palabras, por ejemplo:

polla=>verga
chúpame el ano=>chúpame el ojete

lo que quieras corregir, siempre con => de separador

texto español malo de google=>tu corrección

una vez guardado el corrector.txt , ejecutas el "Corrector_Paloslios_Base_Datos_multiples.exe", y te corregirá tus bases de datos

puedes hacer una prueba, pon en el corrector:
el=>Ahnthipheres

y verás como todos los "el" se han cambiado por "Ahnthipheres" despues haz lo inverso para que no se te quede así
Ahnthipheres=>el

una vez hayas corregido tu base de datos , vuelve a traducir el juego , ya no necesitará traduccion de google porque ya tienes la base de datos y tardará segundos en traducirse el juego con tus "correcciones" hechas

conozco gente con correctores de miles de lineas jajajaja, ve guardando tus correcciones mientras vayas jugando para futuros juegos o actualizaciones

ya nos cuentas
Entonces es mas fácil de lo que pensaba. Gracias por responder, pues hare eso. Eres un grande ^^
 
5.00 star(s) 20 Votes