- Nov 6, 2019
- 143
- 122
una lastimaAbandono.... lo siento
https://f95zone.to/threads/innocent-witches-v0-6-beta-sad-crab.330/
lo dejo por imposible
he probado mil cosas y no hay manera
una lastimaAbandono.... lo siento
https://f95zone.to/threads/innocent-witches-v0-6-beta-sad-crab.330/
lo dejo por imposible
he probado mil cosas y no hay manera
Darax me gusta la imagen,la voy a utilizar en mi perfiljeje...mira:
- Lo de 'multa' es la traducción de 'Fine' que hace el traductor automático de inglés al español, no se de donde lo saca pero lo llama 'multa'.
- mi polla se está poniendo 'difícil' ..... sería ...mi polla se está poniendo 'dura'.
- y la de los 'camellos' o 'cameltoe' en inglés, esta es la que me resultó mas difícil de detectar y es que se refiere a la forma que le hace el coño a las mujeres cuando sus labios mayores se les nota a través de los leggings, pantalones o braguitas....por que parecen dos jorobas de un camello !!!!
View attachment 892542
![]()
Estoy en ello, esta semana la colgaréMoskyx vas a traducir
City of Broken Dreamers [v1.08.1]
es para esperar y no jugarlo en ingles con el mod
JAJAJAJAJA...además 'Kabezon' has clavado el iconito del 'online now' justo en el centro del CAMELTOE...JAJAJAJA!!!!Darax me gusta la imagen,la voy a utilizar en mi perfil
Que le pasa a este juego... no se deja traducir o que??una lastimapero gracias de todos modos por el intento, espero que alguien pueda traducirlo
Que le pasa a este juego... no se deja traducir o que??
Que problema genera??
![]()
según el esto pero el que sabe mejor es el xdestoy peleado con un juego ahora que han pedido...
https://f95zone.to/threads/innocent-witches-v0-6-beta-sad-crab.330/
no entiendo porqué solo al descomprimir y decompilar un juego sin hacer nada, hay juegos que dejan de funcionar![]()
Eso es porque tocar y jugar en inglés usan la misma palabra PLAY, y así mil cosas... Y lo de la madera de la mañana que alguno preguntó más arriba se refiere a las "erecciones matutinas" que tenemos los hombres al despertarnos.Cameltoe no es tan raro y en español tampoco hay una opción mas usada diria,el que mas me golpeaba el rostro al leerlo era en el melodi que en vez de tocar los instrumentos jugaba con ellos
Pues ya que me dices lo de Mi Hermana, Mi compañera de cuarto, de los 9 finales ya he comprobado el 6, el 7 y estoy terminando el 8... Ya queda menos... Si tardo algo más en comprobarlos es porque como soy un gilipollas perfeccionista, en cuanto veo algo que me gusta poco del texto, me pongo a corregirlo. Es el problema de los escritores, no podemos leer frases como esta sin meterle mano: "Lo siento, si me siento aquí es porque siento que es donde me siento mejor" Demasiado "siento"...No te digo que la hagas, ojala todos los que me gustan las tuvieran manuales, pero si me gusta mucho y esta acabado y no hay traduccion manual pues modifico la automatica si la hay, o la hago yo y luego quito al menos los fallos gordos de cambio de genero, las expresiones mal hechas y cosas asi.
Con que acabes el de "tu hermana" me conformo![]()
Cierto amigo.... lo he estado viendo y da varios errores a la hora de extraer los archivos rpyc.... pero seguro que se puede hacer ya que hay una traducción en /tl/ en ruso, aunque tampoco está extraída, solo están los rpyc...., es raro. Si puedo invertiré un poco mas de tiempo y si no lo dejaremos por ahora hasta que saquen una actualización del 'Unren' que lo logre descompilar mas fácilmente.en cuanto decompilo deja de funcionar y da mil errores. (lo cual me impide generar la traduccion TL)
lo he ido probando por partes, cada RPA por separado y varias formas y programas pero nada , siempre llego a un punto muerto.
es como si al descomprimirlo o decriptarlo se cambiaran palabras y signos dentro de varios RPY y saltan mil errores que voy arreglando pero nada... al final llego a un punto muerto de desesperacion.
No consigo hacerlo funcionar con el SDK y me impide continuar con el processo
Ole tus huevos...Darax me gusta la imagen,la voy a utilizar en mi perfil
funciona ya lo probe gracias amigoTRADUCTOR AUTOMATICO "EN LINEA" PARA RENPY (Translator3000)
Informacion sacada de:
https://f95zone.to/threads/renpy-translation-tool.21920/post-4436582
NOTA IMPORTANTE:
Ni soy el creador ni nada parecido. ni sé como funciona ni sé nada de posibles errores ni dudas ni nada.solo lo he modificado para cambiar el idioma a spanish ("es")
solo lo comparto con ustedes
Busqué este metodo por culpa de juegos como Innocent_Witches-0.6-beta-pc que me fue imposible traducir
Este sistema es similar al utilizado por la herramienta de traduccion de los juegos UNITY . es un traductor EN TIEMPO REAL (NECESITA CONEXION A INTERNET).
No es la solucion final ni se puede comparar a transcripciones automaticas ni mucho menos a las manuales. es un simple apaño para quien le pueda interesar.
Como funciona:
Añadir el archivo el archivo "_translator3000_setting.json" a la carpeta raiz y el archivo "Translator3000.rpa" a la carpeta Game
Nota: el archivo JSON está configurado para "en"-"es" , para traducir de otros idiomas hay que editarlo
You must be registered to see the links
un saludo
Prueba el juego con estouna lastimapero gracias de todos modos por el intento, espero que alguien pueda traducirlo
que buen aporte no lo conocia y funciona perfectoTRADUCTOR AUTOMATICO "EN LINEA" PARA RENPY (Translator3000)
Informacion sacada de:
https://f95zone.to/threads/renpy-translation-tool.21920/post-4436582
NOTA IMPORTANTE:
Ni soy el creador ni nada parecido. ni sé como funciona ni sé nada de posibles errores ni dudas ni nada.solo lo he modificado para cambiar el idioma a spanish ("es")
solo lo comparto con ustedes
Busqué este metodo por culpa de juegos como Innocent_Witches-0.6-beta-pc que me fue imposible traducir
Este sistema es similar al utilizado por la herramienta de traduccion de los juegos UNITY . es un traductor EN TIEMPO REAL (NECESITA CONEXION A INTERNET).
No es la solucion final ni se puede comparar a transcripciones automaticas ni mucho menos a las manuales. es un simple apaño para quien le pueda interesar.
Como funciona:
Añadir el archivo el archivo "_translator3000_setting.json" a la carpeta raiz y el archivo "Translator3000.rpa" a la carpeta Game
Nota: el archivo JSON está configurado para "en"-"es" , para traducir de otros idiomas hay que editarlo
You must be registered to see the links
un saludo
dale un likeque buen aporte no lo conocia y funciona perfecto