3.60 star(s) 5 Votes

Tooladoo

Newbie
Jul 2, 2020
59
83
109
Same case with MTool, it seems. It also doesn't translate the UI. I wonder why, though.
from what I've seen in the code, it's just very weirdly programmed. As an example, if I remember right, it's using strings as identifiers in the code, so if it expects "This is a string!" but it got translated to "This is a translated string!", then the code was expecting the original string and so that part of the code no longer works as expected. That's why it's very annoying to try and translate without a tool like AI cuz they can infer that kind of context much faster and with less effort.

Just my guess though
 
  • Like
Reactions: shmurfer

shmurfer

Engaged Member
Dec 29, 2019
3,105
4,785
387
from what I've seen in the code, it's just very weirdly programmed. As an example, if I remember right, it's using strings as identifiers in the code, so if it expects "This is a string!" but it got translated to "This is a translated string!", then the code was expecting the original string and so that part of the code no longer works as expected. That's why it's very annoying to try and translate without a tool like AI cuz they can infer that kind of context much faster and with less effort.

Just my guess though
I've heard of similar before, what a pity have to wait for a real translation
 

kusahai09

Newbie
Apr 29, 2021
90
42
62
from what I've seen in the code, it's just very weirdly programmed. As an example, if I remember right, it's using strings as identifiers in the code, so if it expects "This is a string!" but it got translated to "This is a translated string!", then the code was expecting the original string and so that part of the code no longer works as expected. That's why it's very annoying to try and translate without a tool like AI cuz they can infer that kind of context much faster and with less effort.

Just my guess though
Where do I find the files for dialogues and everything? I may as well start a translation project.

Edit cuz that sentence made me look arrogant: I really like this game in general and if there's something I can do to make it easier to understand and make more people aware of it, I'll do my best to help. I don't understand japanese, nor do I have experience in translating games. But I still wanna do something about it. Hope that clarify my previous statement.
 

griffitH__

Formerly 'griff15'
Jan 28, 2024
118
115
72
Where do I find the files for dialogues and everything? I may as well start a translation project.

Edit cuz that sentence made me look arrogant: I really like this game in general and if there's something I can do to make it easier to understand and make more people aware of it, I'll do my best to help. I don't understand japanese, nor do I have experience in translating games. But I still wanna do something about it. Hope that clarify my previous statement.
Do you mean to have access to the image files, like this?
View attachment 5118215

If that's the case, I got this unintentionally, I don't know what option I pressed when I used this program , I just wanted to play the game on linux, but I got that and all the game "building blocks". Now re-encryption I don't know.
I answered before to another user who wanted access to the image files, the same is for the script.
Screenshot from 2025-10-23 16-18-49.png

Those ks files are the script, they are in resources/app/data/scenario . I opened them using Notepad Next[Linux].
 
Last edited:
  • Like
Reactions: kusahai09

kusahai09

Newbie
Apr 29, 2021
90
42
62
I answered before to another user who wanted access to the image files, the same is for the script.
View attachment 5369791

Those ks files are the script, they are in resources/app/data/scenario . I opened them using Notepad Next[Linux].
Found it. Also, I saw someone talking about this game relying on plugins to run the game. Do you think translating the dialogues in .ks files will mess up the game?
 

griffitH__

Formerly 'griff15'
Jan 28, 2024
118
115
72
Found it. Also, I saw someone talking about this game relying on plugins to run the game. Do you think translating the dialogues in .ks files will mess up the game?
It should be fine if you only change the dialogue text.
Screenshot from 2025-10-23 16-44-27.png

This is the first time you encounter Mio at the door, at the beginning of the game. Try it out, but first back up the original Day001.ks.
 
  • Like
Reactions: kusahai09

kusahai09

Newbie
Apr 29, 2021
90
42
62
It should be fine if you only change the dialogue text.
View attachment 5369831

This is the first time you encounter Mio at the door, at the beginning of the game. Try it out, but first back up the original Day001.ks.
This is really great! I already translated to the part where MC's mom sent a chat about Mio's circumstances, and the text didn't spill out of the box!
You can also check this post, it has some translation tips. If you scroll down it has tips specified for different engines, among them TyranoScript.
THERE'S AN APP?
Fuck, I've been translating it line by line using Visual Studio...
 

griffitH__

Formerly 'griff15'
Jan 28, 2024
118
115
72
The main pillars of future content additions will be the addition of a fourth dating destination and the implementation of seasonal elements and related events. These will be implemented and released once all related events are complete.
From November onwards, there will be a significant period of time in which only bug fix updates will be released. (Although we will also be working on improving the interaction section and other small events in parallel.) Once these two major updates are complete, the game will move to version 1.8 or 1.9, and after some fine-tuning, we plan to move on to version 2.0.
We will consider version 2.0 to be a milestone in updates/content additions, and will begin discussions with publishers and localization, etc.
We cannot predict when version 2.0 will be released. We will continue to post monthly progress reports, so please check there to keep up to date.
[Among the things that are coming in future updates] Finally.
Increased variety of Mio's facial expressions during the touching part.
The poses during the touching part include lying on her back, stomach, and side, and there were very few facial expressions for the stomach and side positions, so we will first increase the number of expressions to include the same variety as for the back position.
We're also gradually adjusting the facial expressions during the existing touching scenes to better match the dialogue and reflect the situation.
We're also aware of other issues with the touching scenes, and will continue to work on them.
image-800.jpg

Increased Text During Touching Parts
I'd love to add more text variations here and there, but it doesn't feel right without dedicated voiceovers...
There are a few such cases, and we're gradually working on them.
This month's update includes the following additions:
- A reaction only when the teacher ejaculates
- A line only at the start of the touching part
- A reaction only when changing positions
- A reaction only when wiping away semen
- When Mio wakes up during sleep rape, a transition to regular consensual sex has been added, in addition to the existing transition to asleep.
*Some lines have already been implemented. More variations and more appropriate voiceovers will be added in the next update.
 
Last edited:

kusahai09

Newbie
Apr 29, 2021
90
42
62
I got impatient and tried playing the game with MTool, and lo behold! MTool is now able to translate the choice box! Screenshot_2025-10-26-04-13-05-08_b731ea490c580750ca367e74d6dc47d3.jpg
 

kurokami056

Newbie
Jun 2, 2022
20
4
22
[Among the things that are coming in future updates] Finally.
localization after 2.0 ? are they gonna release official eng translation? I CANT WAIT

i'd appreciate for anyone doing the translation, i dont wanna get my hopes up though and if it means i can enjoy the game sooner :HideThePain:
 
Last edited:
3.60 star(s) 5 Votes