- Mar 4, 2019
- 573
- 267
yes, he says that the blonde color returns to her hair
If you are able to find the Japanese text of that moment and post it, I can give you an accurate translation.I played the game twice
im not afraid to play a 3rd time to screenshot
i dont have the jap copy, but i know how to trigger it, complete the first adventure, and the main story, that should do itIf you are able to find the Japanese text of that moment and post it, I can give you an accurate translation.
Even so, the game doesn't implement a different white photo for the sister when she's cured. Too much to ask daseson to add both properly.I'm pretty sure at the end of adventure mode, the MC mention that her sister recover her blonde hair, not sure tho and the translate doesn't help either
There we go, the actual pic instead of f-ing instructions I will never do.I didn't see someone left this around here, so I made one myself. Just paste the image into the Data/Picture folder with the name "p_stats". View attachment 2387532
Well, the entire point I was attempting to get across is that it isn't worth fixing, if it bothered him that much he COULD fix it, but if he chose not to then it must not be as important as he is making it out to be.There we go, the actual pic instead of f-ing instructions I will never do.
Oh that's not his problem.Well, the entire point I was attempting to get across is that it isn't worth fixing, if it bothered him that much he COULD fix it, but if he chose not to then it must not be as important as he is making it out to be.
But there is a big difference between vital text needed for the completion of the game being untranslated and flavor text being untranslated.Oh that's not his problem.
It's just my OCD doing OCD things.
That's why I will never treat this as 100% translated if EVEN a single symbol / letter isn't translated no matter how insignificant it is.
Like I said, OCD.But there is a big difference between vital text needed for the completion of the game being untranslated and flavor text being untranslated.
I hear you.Oh that's not his problem.
It's just my OCD doing OCD things.
That's why I will never treat this as 100% translated if EVEN a single symbol / letter isn't translated no matter how insignificant it is.
I know now why people commit SUDOKU.I hear you.
note to self, leave 1 tiny thing untranslated...