H1M

Member
Jun 8, 2017
326
232
working on the big adventure, we made the guild a restaurant, cant figure how to go to town to shop for things like tea or comics ... thanks! nm totally missed the to town part...
 

BlueFireNick

Well-Known Member
Modder
Apr 14, 2019
1,104
3,044
What do i do with the ascetic life? it says that something can be achived but idk what it is
If you go a week without cumming, you get the "Completed" title, the 2nd week you get the "Good Looking" title, and the 3rd week you get the "Ona Prohibited" title, with consecutive weeks switching between Completed and Ona Prohibited. Each time gives you 20 skill points as well.
 

wagsdad

Member
Mar 11, 2021
129
324
If you go a week without cumming, you get the "Completed" title, the 2nd week you get the "Good Looking" title, and the 3rd week you get the "Ona Prohibited" title, with consecutive weeks switching between Completed and Ona Prohibited. Each time gives you 20 skill points as well.
And what does each title do ?
 

aposter

New Member
Jan 13, 2019
13
14
Is there a way to use the cheat table provided here to avoid pregnancy ? I'm so scatter brain sometimes i forget to use the damn pill. It's the third time i get the pregnancy ending(happy one)
And no, condoms are the work of the devil.

Edit: I'm guessing that implantation and pregnancy should be 0 ?
View attachment 2714818
What table has this option? I downloaded the 1.4.3 f table but can't find this. Does it just not work in the latest version?
 

gaiar31

Member
Oct 12, 2018
375
172
If you go a week without cumming, you get the "Completed" title, the 2nd week you get the "Good Looking" title, and the 3rd week you get the "Ona Prohibited" title, with consecutive weeks switching between Completed and Ona Prohibited. Each time gives you 20 skill points as well.

Onore!!!
 

Kuhaku964

New Member
Jul 7, 2023
1
0
Can someone tell me how many ending in this game? Cause I only got two. (Btw send me the picture all of ending pls!!!!)
 

akapp

Member
Mar 14, 2020
243
1,046
Oh, Kagura made a Steam page for the game, but... "Coming soon"
And there is not even one screenshot with Imouto:FacePalm:
 

Shadesishere

Well-Known Member
Modder
Dec 5, 2020
1,644
12,514
Oh, Kagura made a Steam page for the game, but... "Coming soon"
And there is not even one screenshot with Imouto:FacePalm:
yup. and not a lick of english dialogue either... I'm worried they are waiting for me to release a final version of the translation before yoinking it for themselves (with just enough edits to claim its their own).

I'm actually seriously considering hiding a couple of things away that would be overlooked just in case.
 

froggybob12

Newbie
Jul 17, 2019
25
49
yup. and not a lick of english dialogue either... I'm worried they are waiting for me to release a final version of the translation before yoinking it for themselves (with just enough edits to claim its their own).

I'm actually seriously considering hiding a couple of things away that would be overlooked just in case.
It's being published by Kagura, who are known for localizing games. Don't worry, they aren't going to steal your scuffed MTL.
 

Maouhime

Active Member
Aug 3, 2017
684
421
It's being published by Kagura, who are known for localizing games. Don't worry, they aren't going to steal your scuffed MTL.
Yet more than once did they take fan translations without asking first.
From the top of my head, girl in the red slave collar aka crimson colosseum(doubt it? go check the fan translation thread in ulmf),
Sonia and the Hypnotic City (p much word by word Chronomium fan translation)
The Evilslayer Maiden aka Otome the Exorcist ( literally Ewn translation even with the exact same typos).
And before u say "they may have given kg the translations" i will just tell u i contacted the fan translators myself and they denied it.

If you really believe they dont steal fan translations then i can only :LOL:
 

Maouhime

Active Member
Aug 3, 2017
684
421
yup. and not a lick of english dialogue either... I'm worried they are waiting for me to release a final version of the translation before yoinking it for themselves (with just enough edits to claim its their own).

I'm actually seriously considering hiding a couple of things away that would be overlooked just in case.
Seems like a safe thing to do to be honest.
 
  • Like
Reactions: namesareweird17

froggybob12

Newbie
Jul 17, 2019
25
49
Yet more than once did they take fan translations without asking first.
From the top of my head, girl in the red slave collar aka crimson colosseum(doubt it? go check the fan translation thread in ulmf),
Sonia and the Hypnotic City (p much word by word Chronomium fan translation)
The Evilslayer Maiden aka Otome the Exorcist ( literally Ewn translation even with the exact same typos).

If you really believe they dont steal fan translations then i pity you.
Don't talk to me about stealing on a website that is essentially a bunch of pirated games.
Even if they do steal fan translations, I'd wager that they still have standards, and a full on MTL just ain't it, chief.
 

BlueFireNick

Well-Known Member
Modder
Apr 14, 2019
1,104
3,044
Don't talk to me about stealing on a website that is essentially a bunch of pirated games.
Even if they do steal fan translations, I'd wager that they still have standards, and a full on MTL just ain't it, chief.
Not all fan-translations are mtl, and Shadesishere has been working to do a manual full translation. There are parts that are mtl, but only so that everything is 'english' for those who can't wait for the final translation to come. And if you see the many hot fixes they throw out in just the first few days of release, you'll also know they don't release the most polished products, either. It's one thing for a rando to go spreading someone else's fan work around as their own or without credit, it's quite another for a legit company getting paid to translate to slap someone's work on a game and call it their own. Even if it's not every game, it still leaves quite the bitter taste for anyone who has taken the time to ever translate something, especially a passion project. While I enjoy that they push their games out for more English viewers to see and enjoy, and also add uncensored images to many of their games, not giving credit where it is due is not good business no matter what else they do.

You seem very misinformed. People who mod games typically have zero rights, and the idea that Shade is considering to add DRM to his pirated game with an MTL mod baked in is peak asinine.
We're not talking rights, but rather credit. Don't want to give credit to the translator, don't use their work and claim it as your own. Besides, Shadesishere is speaking about leaving obvious tell-tell clues about it being his translation and not a company's. I code in Wolf RPG, and I know you can't add a drm inside the engine itself.
 

Maouhime

Active Member
Aug 3, 2017
684
421
You seem very misinformed. People who mod games typically have zero rights, and the idea that Shade is considering to add DRM to his pirated game with an MTL mod baked in is peak asinine.

I recall seeying a conversation about how "legal" works in terms of translations/mods for games and someone who actually know about the subject did post a nice post explaining it here:

https://f95zone.to/threads/into-the...omizu-project-kagura-games.86435/post-9533645

Its a worthy read.

But tldr:
" a game translation for all accounts can be taken as an individual intellectual property and have the same rights as any other (except that to sell or obtain any type of profit it requires the original creator to consent) and no other person can actually profit in any way using said translation. "

^quote taken from that post.
 
4.70 star(s) 97 Votes