I think this game needs better translation. I'm not a native English speaker myself, but this is just ridiculous. Other than that, the game is nice and I really like the choice for point of view camera in the sex scenes. Wish other games did that as well.
I absolutely agree.
I find this game comparable with Big Brother in so many ways (that's a good thing, in my book):
- Excellent renders
- Good choice of character models (I dislike "huge anime tiddies")
- Solid game mechanics (I like non-linear games)
- Believable characters who are not just one-dimensional
- Intriguing story
The big letdown is in the translation. It is so painfully obvious that this game is written in a different tongue and translated by someone who is not fluent in both languages. The results are painfully obvious:
- Awkward sentence structure
- Poor word-choices
- Improper use of idioms
- Heaps and heaps of typos
- Etc.
I am very happy that Super Alex decided to make hiring a proper translator his $1000-per-month goal on Patreon, since I believe that is the single greatest improvement that this game needs. He reached that goal back in May, so hopefully he has had time to find someone competent, who is able to go through all the old dialogue as well as new events.
[edit] Turns out, Super Alex has apparently been working with someone named JonyBlack (don't know if that's the same one who is on these forums) since release 5. He set up a poll in august, requesting feedback on the translations since then. Of approx. 160 replies, 61% answered that the new translations were "lmost perfect" [sic]. :disappointed:
My hopes for a proper translation are almost obliterated.[/edit]