- Jul 2, 2017
- 276
- 626
It's a facade, without the help of translator, I wouldn't be alble to write here as correct as I'm now.
The most problem I have is that, that I ain't sure if the text I correct myself is actually correct.
Because I don't know basic language knowlegde and only guessing it, or try to learn it now.
Another problem is that the dialogues from AiD aren't correct itself.
There are incorrect/incomplete sentences and missing words that I need to add/correct myself, but before that, I need to figure them out.
It lack parts like "to be" or/and verbs. And with my perfectionist trait, I can't let it slip away.
Why all of this might be sound better than others English native speakers? Because I take time to write it, and when I see my writing, my brain kick in, and autocorrect it, but only with the knowledge that I have known, and with the sentences that I heard or seen.
And considering that I don't live in a country with English language, or that I don't speak in English at all, that isn't enough for me to do translation, since I lack some common knowledge, but I'll try do it as best as I can.
Funny thing is that, that I learned English from google traslaton, when I wanted to read manga in English.
It was troublesome, but now I can do it without translator, or almost. It depends on whether there are new words which I don't know.
The most problem I have is that, that I ain't sure if the text I correct myself is actually correct.
Because I don't know basic language knowlegde and only guessing it, or try to learn it now.
Another problem is that the dialogues from AiD aren't correct itself.
There are incorrect/incomplete sentences and missing words that I need to add/correct myself, but before that, I need to figure them out.
It lack parts like "to be" or/and verbs. And with my perfectionist trait, I can't let it slip away.
Why all of this might be sound better than others English native speakers? Because I take time to write it, and when I see my writing, my brain kick in, and autocorrect it, but only with the knowledge that I have known, and with the sentences that I heard or seen.
And considering that I don't live in a country with English language, or that I don't speak in English at all, that isn't enough for me to do translation, since I lack some common knowledge, but I'll try do it as best as I can.
Funny thing is that, that I learned English from google traslaton, when I wanted to read manga in English.
It was troublesome, but now I can do it without translator, or almost. It depends on whether there are new words which I don't know.