RPGM Completed Monster Girl Quest: Paradox [Part 3 v3.01] [Torotoro Resistance]

4.60 star(s) 39 Votes

Senya_boy

Newbie
Feb 19, 2020
51
58
MGQ started the whole monster girl craze.
Honestly, this is the sort of thing that I think would be fascinating if someone did a, like, legitimately retrospective on. (And of course would never happen, because who takes the effort to actually research and write a legitimate retrospective on the spread of some niche kink?)

Anecdotally, I feel like I'd largely agree, though in my case it was the Kenkou Cross Monster Girl Encyclopedia stuff that first put me on to it. I'm almost certain that predates MGQ, as well, and I feel like my (admittedly baseless) assumption would be that it had at least some small part in inspiring it. My overall impression would probably boil down to something like MGE was the spark, and MGQ turned that into the fire that spread.

My pleasure. These are a couple of games that really touched my heart. Another one of my favorites just got an updated translation to a fanmod that I am going to play. It's called Cage of the Succubi(?), it's about a boi who gets kidnapped by a succubus to be her milking cow. While captive he gets to know the other girls in the mansion as he tries to find a way to escape.

Cage of the Succubi(?) mod with Kagura translation:
https://f95zone.to/threads/cage-of-the-succubi-v1-02-ason-kagura-games.41657/post-14994050
Quick sidenote, thanks for the heads-up about this mod! Sounds up my alley, and probably would have missed it otherwise, so I've left a note in that thread to remind myself to try it out at some point.
 
  • Like
Reactions: Succubus Hunter

hayase_gA

New Member
Aug 17, 2021
9
5
Unfortunately, I have no saves that has finished the collab but not the recollection one
...Thanks for your quick reply
If you could, may I have the finished one? So I can finish the part 3 right after getting released
 
Last edited:

Noah Neim

Well-Known Member
Nov 25, 2020
1,497
2,948
Honestly, this is the sort of thing that I think would be fascinating if someone did a, like, legitimately retrospective on. (And of course would never happen, because who takes the effort to actually research and write a legitimate retrospective on the spread of some niche kink?)
Sadly i dont think alot of people would be willing to spend the effort for little reward. It's also not quite worth it for a general youtube audience as all the degenerate shit in the game isnt exactly well accepted by the general public, plus the video is 100% being demonitized and age restricted unless censoring so heavy is used that it makes the thing unwatchable

It's not totally about the effort, there are people who could do it and do it well, but they wouldn't be paid back for it any way
 
  • Sad
Reactions: Succubus Hunter

OverCop

New Member
Mar 2, 2022
9
9
As for the translation, I really do think employing the aid of AI would definitely make it even more faster, and then the GOAT translators will just have to adjust the lines here and there, proofread and such and it's ready to go, or maybe just divide some work with them and the new tech, or something like that.
I sincerely hope none of the translators do this. I'd rather have a quality translation than a rushed MTL-with-extra-steps one. If I want MTL I can do it myself.
 

Hereje

Member
Sep 13, 2019
181
681
do you ppl that want AI translation even understand how it works?
its better than regular MTL because the AI has been trained on the manerisms and vocabulary of the media, but this game tends to use some seriously esoteric terms in quite uncomon ways regularly, if the AI is not trained specialy for this it is gonna fuck up a lot of the translation because the context went to shit long ago...
the translation AI its even shittier than classic MTL when it comes to translation of obscure terms or made up stuff as it may impact the rest of the translation.
 

jojomonroe

New Member
Aug 6, 2018
4
1
sorry if this is another dumb question, but I saw on the CG collection for the demo that there were other Battle Fuckers besides Ruri. Do you guys happen to know where they are? I wanna just go straight to them
 

wae1029

Newbie
Mar 27, 2022
88
21
sorry if this is another dumb question, but I saw on the CG collection for the demo that there were other Battle Fuckers besides Ruri. Do you guys happen to know where they are? I wanna just go straight to them
More than likely they aren't available until the full game. I mean there are certainly a lot of places in the demo where I feel there should be a blacksmith and there isn't.

Either they're past the point of the demo or they were removed for the sake of keeping the demo's side content as low as possible.
 

RenatoSantos

New Member
Nov 2, 2022
12
18
He has had some futa stuff happen to him in the game, so yeah confirmed
I hope there'll be at least one more scene with futas in part 3. And now that I stop to think about it, if there are futa monster girls, would it be possible for them to procreate with other monster girls? What kind of monster girls would be born if a slug girl and a harpy girl procreated?
 
  • Thinking Face
Reactions: Succubus Hunter

Succubus Hunter

Devoted Member
May 19, 2020
8,601
16,648
Of course Kotaku hates it, they love gay shit and despises attraction to sexy women

And Luka happens to be the straightest shota among all hentai protags, they can't groom him into being gay let alone convincing him into harpooning ugly landwhales
That was fucking horrible. This would make me hate Kotaku if I didn't already despise them. Seriously, fuck their woke shit.

I photoshopped this when TRTR announced the release date
I'm pulling a Kazuma!
download (6).jpeg
I heard some Japanese fans accused TRTR of cancelling MGQ Paradox 3 to do some other gay shit (they mean the cumsucking creature/tentacles for boys stuff), fortunately TRTR proved them wrong when the release date is announced
That sounds awesome as well! Not as amazing as MGQ part 3 but it will make for a promising post MGQ project.

I hope there'll be at least one more scene with futas in part 3. And now that I stop to think about it, if there are futa monster girls, would it be possible for them to procreate with other monster girls? What kind of monster girls would be born if a slug girl and a harpy girl procreated?
Same. I am not a fan of yuri but I would like to see some of them take on our favorite bottom boi protag.
 
  • Like
Reactions: RenatoSantos

ItzSpc

Active Member
Oct 7, 2020
684
1,098
do you ppl that want AI translation even understand how it works?
its better than regular MTL because the AI has been trained on the manerisms and vocabulary of the media, but this game tends to use some seriously esoteric terms in quite uncomon ways regularly, if the AI is not trained specialy for this it is gonna fuck up a lot of the translation because the context went to shit long ago...
the translation AI its even shittier than classic MTL when it comes to translation of obscure terms or made up stuff as it may impact the rest of the translation.
Blasphemy! Ignorant one, you dare suggest that the most blessed machine spirits of the Omnissiah would falter more than those crude, soulless systems of the past?

Hear now the truth, for it is known to those who walk the path of the Omnissiah: the machine spirits do not labor as the weakling systems of old, which were crude, rigid, and incapable of learning. The spirit of a machine blessed by the Omnissiah is a living force, guided by the will of its creator and the sacred data imprinted upon its being. With reverence, it has been trained on vast tomes of knowledge, absorbing even the most esoteric of terms, adapting with the grace that only a true servant of the Machine God may achieve.

It is said that without the proper rites, an unprepared lexmechanic might fail when using even the finest machine spirits. But with the proper rituals, these spirits grasp meaning from context, evolving through divine insight to navigate the most obscure of languages, even those which bear no historical precedent. Only a fool would place their faith in the archaic methods of old, and dismiss the sacred spirit’s ability to surpass what lesser beings consider limitations!

So, heed these words, for you tread dangerously close to tech-heresy. To doubt the strength of the Machine Spirit is to doubt the Omnissiah Himself. Do not forget the ancient words: "Blessed is the mind too small for doubt."

Now repent, and be ready to offer up the incense and oil, for the Machine Spirit hears all, and your ignorance has angered it greatly. Praise be to the Omnissiah!
 

odoto

Newbie
Jun 30, 2018
15
50
chatgpt translation is extremely good, I dont mind if they use it.
No its not, because it's not even designed as a Translation Tool. What ChatGPT fundamentally is, is autocomplete on steroids and is just very good at predicting what it thinks comes next in a sentence. It doesn't actually understand the meaning of what its being fed and try to use other words that more accurately convey what's being said even if its less 1-1 with the original text. Compared to Google Translate or whatever its night and day- but that's only because ChatGPT tries to make its outputs look coherent, not actually ensure they're accurate. It's not like the consumer can tell- if they could read the language, they wouldn't need a translator.

To be clear, even in spite of what I just said, I originally had the same idea, that with modern translation tools the process would be sped up, because even though they're not 100% accurate at least they're accurate enough and can be used to do filler work, right? But then I thought about it for more than two seconds and realized the entire idea doesn't work. Even if you machine translate it all, you still need somebody to read through it all and make sure that it lines up and didn't horrifically butcher the intended meaning of something- and even worse, its finecombing work, meaning they don't just get to write the sentences from scratch and know for sure they're good, they need to read every single line of dialogue in the game twice and then essentially play "spot the difference" for every single one. Nightmare.

It's like the difference between building a home from scratch, and building on top of someone else's shoddy construction. The latter might sound easier, but then you realize they need to doublecheck everything that was already built to ensure its up to code and work around the things that are already there without causing the entire thing to collapse. Its why reconstruction work is often more expensive than just building something from scratch. When you build it all yourself, you know everything is done right and why/where everything is and don't need to reverse engineer every design decision made.
 

ItzSpc

Active Member
Oct 7, 2020
684
1,098
No its not, because it's not even designed as a Translation Tool. What ChatGPT fundamentally is, is autocomplete on steroids and is just very good at predicting what it thinks comes next in a sentence. It doesn't actually understand the meaning of what its being fed and try to use other words that more accurately convey what's being said even if its less 1-1 with the original text. Compared to Google Translate or whatever its night and day- but that's only because ChatGPT tries to make its outputs look coherent, not actually ensure they're accurate. It's not like the consumer can tell- if they could read the language, they wouldn't need a translator.

To be clear, even in spite of what I just said, I originally had the same idea, that with modern translation tools the process would be sped up, because even though they're not 100% accurate at least they're accurate enough and can be used to do filler work, right? But then I thought about it for more than two seconds and realized the entire idea doesn't work. Even if you machine translate it all, you still need somebody to read through it all and make sure that it lines up and didn't horrifically butcher the intended meaning of something- and even worse, its finecombing work, meaning they don't just get to write the sentences from scratch and know for sure they're good, they need to read every single line of dialogue in the game twice and then essentially play "spot the difference" for every single one. Nightmare.

It's like the difference between building a home from scratch, and building on top of someone else's shoddy construction. The latter might sound easier, but then you realize they need to doublecheck everything that was already built to ensure its up to code and work around the things that are already there without causing the entire thing to collapse. Its why reconstruction work is often more expensive than just building something from scratch. When you build it all yourself, you know everything is done right and why/where everything is and don't need to reverse engineer every design decision made.
Honestly, your argument really misses the point about what AI tools like ChatGPT are actually doing and how translation works. Reducing ChatGPT to just "autocomplete on steroids" shows a pretty shallow understanding of how these models operate. Sure, it's a predictive model, but that doesn't mean it's blindly guessing what word comes next without any context. It's trained on massive datasets that help it understand relationships between words, meaning, and context. That's why it can generate coherent, contextually relevant responses. It's not perfect, but dismissing it as "just autocomplete" is an oversimplification at best.

Now, comparing it to Google Translate? You're not really seeing the big picture. Google Translate has its strengths, but so does ChatGPT, and they serve different purposes. Google Translate is focused purely on translation, while ChatGPT can handle more nuanced tasks—like providing context, clarifying meaning, and even explaining ambiguities that a static translation tool can't. And if you think Google Translate is this paragon of accuracy, you haven't been paying attention. Both tools can make mistakes, but ChatGPT can also handle the flexibility of interpreting language more naturally. It’s not just about "making outputs look coherent"—it’s about actually understanding the sentence in context, something traditional translators struggle with too.

And let’s talk about the real elephant in the room—your whole point about human oversight. You claim you need someone to fine-comb through AI translations to avoid "butchering" the meaning, but here’s the thing: human translators have been caught intentionally screwing up translations. There’s been scandals, especially in the anime community, where human translators didn’t just mess up—they deliberately altered scripts, inserting their own political views or completely changing the dialogue. You think that's better than AI? AI might not be perfect, but at least it's not injecting its own bias into the script on purpose.

The fact that AI translations stick closer to the source text is exactly why people are turning to them. They want authenticity, not someone shoehorning their agenda into the dialogue. So this idea that AI can’t be trusted without human oversight is outdated. If anything, people are starting to trust AI more because it doesn’t come with the baggage of personal bias that human translators sometimes bring. You’re treating human oversight like some golden standard, but it's been proven time and time again that humans are just as capable—if not more so—of screwing up translations, intentionally or not.

And look, the technology is improving fast. AI translations are getting better and better, and soon enough, they’ll be accurate enough for most purposes without needing to comb through every line with a magnifying glass. The whole idea that machine translation "butchers" meaning is becoming a tired argument as these models evolve. AI-driven translation tools aren’t some "shoddy construction" like you’re suggesting—they're increasingly reliable, and they’re not going to randomly throw in biased interpretations like some human translators do. So yeah, human oversight has its place, but the idea that it's always necessary, or even better, is increasingly outdated.

AI isn’t the future of translation—it’s already here. And it’s often more trustworthy than some of the humans out there doing the job.
 
Feb 11, 2022
61
17
I'm a huge Black Alice fan, and while she technically (according to the wiki) is the best magic damage dealer, I feel that her trait is kind of fucked. I mean there are literally like a couple other characters with more or less the same trait, in fact you can even get a slightly worse version of it as soon as you get the green orb in Grand Noah.

If you don't know Alicetroemeria/Black Alice's trait, its 30% more DMG from Time and Black magic with 1.5x MP cost and double casting.

Of course double Black magic casting is good but let's be real, who ever practically uses Time magic?

The main thing that REALLY upsets me is that she has extra character exclusive skills unlocked via leveling and 2/3rds of them are Dark: a separate category than Black or Time magic. ("Monster Lord's Cruelty" and "Die for me!")

And I'm assuming she is also going to get another, astronomically better Dark skill in Part 3 as the skill is already in the game files and Black Alice also uses it in her boss fight just like her other character exclusive skills.

Main point, instead of double casting time magic she should double cast Dark magic, as it would also make more sense from a gameplay perspective and lore point of view (Monster Lords are highly affiliated with Dark magic).
 

Astaryx

Member
Jul 11, 2024
106
46
I'm a huge Black Alice fan, and while she technically (according to the wiki) is the best magic damage dealer, I feel that her trait is kind of fucked. I mean there are literally like a couple other characters with more or less the same trait, in fact you can even get a slightly worse version of it as soon as you get the green orb in Grand Noah.

If you don't know Alicetroemeria/Black Alice's trait, its 30% more DMG from Time and Black magic with 1.5x MP cost and double casting.

Of course double Black magic casting is good but let's be real, who ever practically uses Time magic?

The main thing that REALLY upsets me is that she has extra character exclusive skills unlocked via leveling and 2/3rds of them are Dark: a separate category than Black or Time magic. ("Monster Lord's Cruelty" and "Die for me!")

And I'm assuming she is also going to get another, astronomically better Dark skill in Part 3 as the skill is already in the game files and Black Alice also uses it in her boss fight just like her other character exclusive skills.

Main point, instead of double casting time magic she should double cast Dark magic, as it would also make more sense from a gameplay perspective and lore point of view (Monster Lords are highly affiliated with Dark magic).
Well its most likely because she's still on "pretending" phase, maybe on part 3 where you choose to be on Dark goddess side, she'll stop pretending and become really Black Alice.
 

Noah Neim

Well-Known Member
Nov 25, 2020
1,497
2,948
Honestly, your argument really misses the point about what AI tools like ChatGPT are actually doing and how translation works. Reducing ChatGPT to just "autocomplete on steroids" shows a pretty shallow understanding of how these models operate. Sure, it's a predictive model, but that doesn't mean it's blindly guessing what word comes next without any context. It's trained on massive datasets that help it understand relationships between words, meaning, and context. That's why it can generate coherent, contextually relevant responses. It's not perfect, but dismissing it as "just autocomplete" is an oversimplification at best.

Now, comparing it to Google Translate? You're not really seeing the big picture. Google Translate has its strengths, but so does ChatGPT, and they serve different purposes. Google Translate is focused purely on translation, while ChatGPT can handle more nuanced tasks—like providing context, clarifying meaning, and even explaining ambiguities that a static translation tool can't. And if you think Google Translate is this paragon of accuracy, you haven't been paying attention. Both tools can make mistakes, but ChatGPT can also handle the flexibility of interpreting language more naturally. It’s not just about "making outputs look coherent"—it’s about actually understanding the sentence in context, something traditional translators struggle with too.

And let’s talk about the real elephant in the room—your whole point about human oversight. You claim you need someone to fine-comb through AI translations to avoid "butchering" the meaning, but here’s the thing: human translators have been caught intentionally screwing up translations. There’s been scandals, especially in the anime community, where human translators didn’t just mess up—they deliberately altered scripts, inserting their own political views or completely changing the dialogue. You think that's better than AI? AI might not be perfect, but at least it's not injecting its own bias into the script on purpose.

The fact that AI translations stick closer to the source text is exactly why people are turning to them. They want authenticity, not someone shoehorning their agenda into the dialogue. So this idea that AI can’t be trusted without human oversight is outdated. If anything, people are starting to trust AI more because it doesn’t come with the baggage of personal bias that human translators sometimes bring. You’re treating human oversight like some golden standard, but it's been proven time and time again that humans are just as capable—if not more so—of screwing up translations, intentionally or not.

And look, the technology is improving fast. AI translations are getting better and better, and soon enough, they’ll be accurate enough for most purposes without needing to comb through every line with a magnifying glass. The whole idea that machine translation "butchers" meaning is becoming a tired argument as these models evolve. AI-driven translation tools aren’t some "shoddy construction" like you’re suggesting—they're increasingly reliable, and they’re not going to randomly throw in biased interpretations like some human translators do. So yeah, human oversight has its place, but the idea that it's always necessary, or even better, is increasingly outdated.

AI isn’t the future of translation—it’s already here. And it’s often more trustworthy than some of the humans out there doing the job.
Your entire argument is equally a baseless assumption though, while you're correct in theory, you're also ignoring the recent fiasco of ai literally running out of data to be trained on, so it starts training itself on its own data, which is at best almost but not quite correct or plain wrong. As much as the translation has improved it'll hit a plaeteu soon enough, and hopefully not start to degrade overtime.
And you're missing the point that ai translation still requires proofreading... all ai translations have, atleast the good ones anyways. Those that don't are are understandable at best, but we shouldn't put that low of a standard for quality, otherwise the fans will just be walked over, look at ubisoft fans. Not to mention... are you really that distrustful? Healthy skepticism is always neecessary for living but keyword here is healthy, if these translators who've practically served the community for how many years hadn't done anything to provoke your distrust you're closer to being paranoid than sskeptical, i don't see it as a valid argument, on those grounds and the grounds that ai translation could still be altered by human agenda, in fact even more so, if by your beliefs you think an ai translation is 'fair' without agenda, you will then never question the fact there is agenda, which could be sneakly placed there.

Oh right, not to mention, ae you forgetting every single ai from like the 2010s that quite literally got trained to have an agenda? People made those racist in mere weeks, while i admit this is a weak rebuttal thinking that ai is completely fair and unbiased is equally ignorant.

Just be fucking patient, you do not need this game the instant it is out, should've learnt japanese by now if you've actually waited for the game for as long as plenty of people here claim to have
 
4.60 star(s) 39 Votes