- Oct 31, 2017
- 19
- 9
Is there a walkthrough for this game? Trying to get all scenes but I can't. Also, I don't like to use saves from other people. I wanna unlock then as I go.
1.04 is not the last version? Someone has the changelog for 1.2.2 ?Hey guys, great news !
Just today, everything has been translated and now the guy is merging it with the 1.2.2 (should be the latest) version of the game !
Here you go:1.04 is not the last version? Someone has the changelog for 1.2.2 ?
Well, official proper translation with uncensor will indeed be soon ... In 1-2 years yeah xDHere you go:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
ALso no idea why this thread was never updated, here's a link to v1.21 as well as my latest DMTL.
https://f95zone.to/threads/translat...er-all-rj324709-apricokobo.85898/post-6042080
The game will get an official proper translation soon, and there's a proper fantranslation being done on ULMF as well, so no point in me updating anymore.
They should just steal tentakuru's translation. It's probably better anyways.Well, official proper translation with uncensor will indeed be soon ... In 1-2 years yeah xD
Unless we're lucky enough.
Bahahaha, good one x)They should just steal tentakuru's translation. It's probably better anyways.
It's literally just copy and paste as far as I am concerned if he is using the software to edit in-game lines.Bahahaha, good one x)
Well, since it's only the merging to the latest version at ulmf, tomorrow it should be good (I'm saying this while not knowing if it's hard or not.)
Using what software?It's literally just copy and paste as far as I am concerned if he is using the software to edit in-game lines.
Just so you know, it can be only some copy and paste if, and really only if, the translation is done in the same version you will use from the start.It's literally just copy and paste as far as I am concerned if he is using the software to edit in-game lines.
Yeah, updating a translation to a different version of the game in japanese is far from a trivial thing. That's the whole point of a tool like RPGM Trans, where you don't actually use the normal rpg editor, but instead use a patch like feature that goes over the lines and translates them...Using what software?
I want to be able to "just copy and paste" to update a translation to a new game version, too.
Edit: Not even joking. Updating translations is a massive pain for me. No idea how I would do that with the official editor. Only thing I know is the import function of Translator++, but that only rarely works properly. (It tends to put cells in the wrong place, or just leaves them empty.)
Noelle is running on RPGM MV.Yeah, updating a translation to a different version of the game in japanese is far from a trivial thing. That's the whole point of a tool like RPGM Trans, where you don't actually use the normal rpg editor, but instead use a patch like feature that goes over the lines and translates them...
The process itself depends on which engine is used, and for Noelle's game, I believe its wolfrpg, and therefor even a bit more complex. First and foremost one can run a diff of the different versions in japanese, just to make sure what parts have the update changed with. Another failsafe method is to just go over each dialog on the latest version and just copy over lines which you have already translated, this could be a simple, yet real time consuming task.
Do you want to know?Using what software?
I want to be able to "just copy and paste" to update a translation to a new game version, too.
Edit: Not even joking. Updating translations is a massive pain for me. No idea how I would do that with the official editor. Only thing I know is the import function of Translator++, but that only rarely works properly. (It tends to put cells in the wrong place, or just leaves them empty.)
Do you really really want to know ?Yes?
Having a fast and easy option for updates would make my life so much easier.
My post basically meant "I have no idea how to do that, tell me."
Either tell him or don't damn; this ain't some netflix show.Do you really really want to know ?
Ah yes, the all might MSPaint.Noelle is running on RPGM MV.
To my knowledge that is not supported by RPGM Trans.
I used Translator++ for general dialogue, then did the rest with Notepad++ and Paint .
(Noelle was one of my very first attempts at translating, before I had any clue what the heck I was doing.)
Any update on this?Seems like he's finished merging the translation with the game, he's checking for errors now