Inkarnate

Newbie
Feb 18, 2018
55
111
Holy hell... One of the best Alicesoft Title finally got the translation it deserved, albeit MTL or not. Thanks
 

dookiexp

Newbie
May 9, 2022
16
4
Does this have any animation? I know it does not say so but one of the images made me believe there might be some.
 

sanahtlig

Member
Jul 6, 2019
104
366
To entertain myself while this is uploading...

OG: 神代の女の器量のよさ、そして床での具合のよさもあって、男達は「宴」に熱狂した。
You: The beauty of Kamishiro women and the sensuous feel of their bodies drew eager throngs of men to participate in the Feast.
GPT4: Thanks to the Kamishiro women's charm and their performance in bed, men were enthralled by \"The Banquet.\

OG: そして、そんな「宴」の伝説がただの言い伝えへと変化しつつあったある年のこと。
You: That year, at a time when the legend of the Feast had begun to fade into a mere urban legend...
GPT4: And so, the legend of such \"Banquets\" became mere folklore

OG: 【村長】「この子は、今回の契約のために村で育てた娘です」
You: [Mayor] To fulfill the present contract, I offer this child, a girl who was raised in the village.
GPT4: [Mayor] This girl has been raised in the village for the purpose of this contract.

So at the very least, the meanings are mostly accurate. Which is a win in my book. :BootyTime:
That's pretty good. If that's representative of the work as a whole, the TL should be mostly comprehensible and coherent.
 
  • Like
Reactions: dazedanon

dazedanon

Engaged Member
Modder
Uploader
Donor
Jul 24, 2017
2,188
21,049
Has anybody ran into any other problems or is the game mostly stable now?
 
Dec 21, 2021
61
19
No way... I've been playing Oyako Rankan in JP and never thought a translation would come out.

They should have treated it a better localized name though.
 
4.70 star(s) 9 Votes