Alright so I've been going through the past ~20 or so pages of comments and just wanna clarify or sum up some stuff real quick.
1) Consensus seems to be to wait for Kagura Games to make an official English (and chances are uncensored) port of this game, right? Even tho there's still no ETA on when the port will be released (unless there was and I missed it) it seems from what I'm reading that it's a headache to get the English translation working, and even then it's buggy and has errors in it.
2) Idk much about Kagura Games other than they make high quality ports, but do they remove scenes if they're deemed too risky? I haven't played Samurai Vandalism but from the images on the dlsite, it looks like there's at least one shota scene and some bestiality. So would they edit or remove these scenes entirely since those scenes might be illegal or at least not taken well in the English-speaking game market?
People keep phantasising about this illusive English version ... I think it's been made clear multiple times though in the thread here that there is no English translation.
There seems to be have been a first attempt at an MTL from the DEV that somehow made it into the early version of the game. That's all.
DLSite is clear however ... there IS NO EN version.
So you basically have to wait for Kagura to do their thing if you want a proper localization, no matter what.
Apparently there are people who've risked it to try that half assed, broken MTL in the early versions, but yeah ... that's not update/feature supported at all, for as far as it works that is.
From what I've read here, they've also removed the option to select EN in later versions of the game.