Their first point is spot on and less complaining than it is solid advice/making excuses for them. Second point is a fact that is a complaint of the first point, they goofed here and you know it. I don't know what they are talking about with their 3rd point... I don't get the fourth point, these devs are not rolling in money, Japan has the worlds largest porn industry - like i shit you not the market is saturated up to the nose with porn over there so speed is uber important and don't even get me started on the damned Yakuza... They are just mad that the official translation was botched and broke the game which is totally reasonable, defending someone who will probably never see this isn't going to make them return your calls... Please go to the mall and sit in one of those massage chairs.
OK, on the points you didn't understand:
Third Point:
Oneone1 did a MTL that's included in the game which completely breaks it. Most Japanese developers don't program with translation / localization in mind. So using the fast / simple MTL systems without manually checking and fixing the bugs breaks the games. They frequently will end up with some parts of the code being translated when it shouldn't be.
Forth Point:
Very soon after the japanese version was released by Oneone1, Kagura announced they had licensed the game to translate. The guy we were replying too seems to think that Kagura had not done this and didn't bother to check Kagura's website.
Last thing:
Oneone1 literally gets nothing but benefits to the localization. 99.99% of the time a localization companies is literally paying the Japanese company to work on their game (or anime, manga, whatever). The localization companies (like Kagura) do this because they have anticipated that they will make money selling the translated product in markets that don't cross over with the original developer's area. There's almost never a loss to the original developer, and almost all risk for the translation project is on the localization company.
Pretty much the only time the original Japanese company will every need to pay for translation is when the product isn't to be sold (that's things like a company's training materials for their employees) or is basically a passion project the localization companies don't think will make a profit.
The actual, official translation HAS NOT BEEN RELEASED. What we have currently is a broken MTL Oneone1 did (built into the game) and using Reipatcher to do a MTL overlay, which is slow and still a MTL. The actual, working official translation is being worked on by Kagura, it's just not released yet. Maybe they'll drop the ball and never release it, but I doubt that since Oneone1 is a popular enough developer. None of this has anything to do with the saturation of the Japanese porn market or Yakuza.