That’s super strange I don’t recall ever touching those (definitely didn’t ADD Chinese characters.) Perhaps I got a really early copy of the game and missed one of the bug fixes dspeed put out. Will fix later, thanks for letting me know!Great work, Nice to see the character menu working. Though as you mentioned some of the name changes takes awhile to get used to. But really appreciate the effort put into it.
Just wanted to point a few things comparing your work with the previous qsp file, it seems your translator have change the named of some picture files:
ex:
"images\NPC\SW\vids\和校教室-<<a>>.webm" to "images\NPC\SW\vids\Japanese school classroom-<<a>>.webm"
"images\NPC\YZ\vids\夜袭儿1-<<a>>.webm" to "images\NPC\YZ\vids\夜袭1-<<a>>.webm" (儿 was added)
also the
"Second_shift_in_three_years" to "Second_shift_in_three years" (lack of "_" between three years)
which is creating some errors in my copy, unable to find location or missing pictures.
Ahh that would explain it, as the original qsp file was also preventing me from entering the mentioned location.That’s super strange I don’t recall ever touching those (definitely didn’t ADD Chinese characters.) Perhaps I got a really early copy of the game and missed one of the bug fixes dspeed put out. Will fix later, thanks for letting me know!
Yes I missed a bugfix, I applied it please check to see if it's fixed! I don't think I've missed anything else but once again if you let me know I'll get to it. Version management is hard without something like github lolAhh that would explain it, as the original qsp file was also preventing me from entering the mentioned location.
In case you did miss it dspeed released a bugfix in this post.
https://f95zone.to/threads/son-of-asia-v44-4-sonofall.177228/post-11911404
Edit: Nevermind i see the bugfix has been updated in the OP as well.
There is no such option, and If I wanted to turn off my speakers i would do so. Because of the language barrier we are having now, I will ask again.right click in Windows on the speaker-> mute
This is the new role of 46.6how can you unlock this girl? I finished the convenience store and she didn't appear
You must be registered to see the links
If your version is correct, your convenience store front-end sales of $100 million is not donehow can you unlock this girl? I finished the convenience store and she didn't appear
You must be registered to see the links
That's content from the newest version, which this english version isn't. You either have to wait for the update or play the chinese/japanese? version someone posted earlier.how can you unlock this girl? I finished the convenience store and she didn't appear
You must be registered to see the links
Breaking my four years of post-less lurking to drop some JAV lore:dspeed
Hey, I hope you don't mind but I'm translating the names to be more accurate. Specifically, I'm the denial phase of realizing the game creator seemed to just name all the characters the name of the AV actress used for them (Including the name "Angel Moe" for what is supposed to be a COO lmao). I'm primarily doing this to fix the npc menu images not working properly, since you said it's not something you want to fix rn.
I have run into a few issues regarding the stepmom and step sisters. The main issue is that the intended name for the stepmother is honestly extremely stupid (Lemon Tanaka), and I would like to keep it in Chinese pinyin, however the younger sister's name is Japanese, so it would feel a bit weird having a mother with a Chinese name and two daughters with Japanese names. Advice?
I'll upload the qsp file here once I'm done, I've also merged over your bugfix to my file so it should be fully updated but you can check it with some diff checker.
I'm also interested in helping out with manually refining other dialogue in game, and making sure it flows okay in English.
Haha I saw that earlier today when trying to find a good name! I'm thinking of once again changing the names to Kaede Karen (Stepmother), Hatsukawa Minami (Big Sister), and Hatsukawa Miru (Little Sister) to finally make the names make sense (all Japanese.) The only one I refuse to use is Angel Moe, and am going to keep that one in chinese pinyin.Breaking my four years of post-less lurking to drop some JAV lore:
Karen Kaede (楓カレン) changed her name to Lemon Tanaka (田中レモン) when she switched talent agencies from Lifepro to 8man but as of late June this year she announced she was going back so the name Karen Kaede is the one she's producing work under now. You'll find that all the titles under FALENO have Lemon and all the IDEA POCKET ones are Karen but it's the same person.
If it helps Angel (天使) can be pronounced Amatsuka if you want something with a more Japanese sounding vibe.Haha I saw that earlier today when trying to find a good name! I'm thinking of once again changing the names to Kaede Karen (Stepmother), Hatsukawa Minami (Big Sister), and Hatsukawa Miru (Little Sister) to finally make the names make sense (all Japanese.) The only one I refuse to use is Angel Moe, and am going to keep that one in chinese pinyin.
if $args[0] = 'Console':
$command = $TRIM($LCASE($input('CONSOLE, FOR DEBUG, USE AT YOUR OWN PERIL')))
if mid($command,1,1) = '@':
dynamic $mid($command,2)
elseif instr($command, ' ') > 0:
msg 'invalid input (contains whitespace): use @ prefix for commands'
else
dynamic "msg " + $command
end
gt 'Home_computer', 'True test2'
end
'<div class="buttonG"><a href="exec: gt ''Home_computer'',''Console''">Console</a></div>'
Believe its not actually her... mostly cause I thought that too and nothing was going on...but it unlocked after I pursued other girls...maybe the broadcast host one?I'm hard stuck on the part where I need an announcer for the Idol Contest. I have finished everything "Anchor" has that I'm aware of, but can't trigger it. I got the impression here that she is the correct character. The Doyo guide doesn't even mention the announcer.
Oh right it was her, well believe she is the girl I mentioned if one has to look the guide for herEDIT: Anyone else wondering, the correct person is the Front Desk.